"سترغب" - Translation from Arabic to French

    • voudra
        
    • voudrait
        
    • voudrais
        
    • aimerait
        
    • voulu
        
    • vouloir
        
    • voulez
        
    • voudras
        
    • voudrez
        
    • devriez
        
    • voudront
        
    • serait disposé
        
    Puis vous expulser vers les Etats-Unis, où le FBI voudra vous interroger aussi. Open Subtitles حيث سترغب المباحث الفدرالية باستجوابك أيضا
    Mais un jour elle voudra savoir qui a fait ça à ses parents. Open Subtitles لكنها يوماً ما سترغب في معرفة من فعل هذا لوالديها
    Ça se comprend. On voudrait pas avoir "Hazlit" écrit sur le maillot de hockey. Open Subtitles هذا منطقي.ماكنت سترغب بإسم هازلت على ظهر فانيلتك في رياضة الهوكي
    Je pensais que tu voudrais voir la défaite de la Fée Noire plus que n'importe qui. Open Subtitles خلتك سترغب برؤية سقوط الحوريّة السوداء أكثر مِن الجميع
    Garcia aimerait un rapport, je l'appel pour voir avec elle. Open Subtitles غارسيا سترغب ببعض الالمعلومات الحديثة سوف أعلمها بها
    Je le sais. Je suis quasi-certain que c'est ce que Kate aurait voulu. Open Subtitles أعلم ذلك أنا متأكد بأن ذلك ما كانت كايت سترغب به
    Donc, maintenant que tu es libre, tu vas probablement vouloir sortir avec des filles, hein ? Open Subtitles إذا بما أنك عازب الآن فمن المحتمل أنك سترغب ان تبدأ تواعد مجددا
    Alors vous voulez parler à chaque homme de moins de 30 ans qui vient ici. Open Subtitles إذن سترغب بالتحدث مع كل الرجال الذي يتعبدون هنا تحت سن الثلاثين.
    Tu voudras surement faire de la place en première page. Open Subtitles لعلك سترغب بإفساح مجال على الصفحة الرئيسية
    On ne peut pas être qu'amis. À un moment t'en voudra plus... et moi aussi. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون أصدقاء لاحقاً سترغب بالمزيد
    La police voudra savoir si vous voulez porter plainte. Open Subtitles سترغب الشرطة بمعرفة ما إذا كنت سترفع التهم هذه المرة
    Elle ne voudra pas entendre ce vacarme quand elle arrivera. Open Subtitles لا أظن أنها سترغب بسماع هذه التفاهات عندما تصل إلى هنا
    Mais quand elle reviendra, je sais qu'elle voudra te parler. Open Subtitles لكنْ عندما تعود، أنا واثقة أنّها سترغب بالتحدّث معك فعلاً.
    Je n'en ai pas parlé à Jenny, car elle voudrait faire quelque chose après ça. Open Subtitles ولم أخبر جيني لأنها سترغب في القيام بشيء ما ألأن
    Mensonges. Qui voudrait de nous ? Open Subtitles كل ذلك كذب ، أية امرأة سترغب في الزواج منا؟
    J'ai pensé que tu voudrais lui annoncer. Open Subtitles حسبت أنك سترغب بأن تكون الشخص الذي سيخبره
    C'est juste que je ne savais pas que tu voudrais venir. Open Subtitles كل ما في الأمر أنّي لم أعلم أنك سترغب في الذهاب هناك
    Je parie qu'elle aimerait savoir si vous gardez bien les secrets. Open Subtitles أراهن انها سترغب بمعرفة كم انك جيد بإخفاء الاسرار
    Où pensez vous qu'elle aimerait aller diner après ca ? Open Subtitles أين برأيك سترغب في تناول الطعام بعد هذا ؟
    Je me suis dit... je faisais ce que tu aurais voulu que je fasse, pour empêcher une attaque. Open Subtitles قلتُ لنفسي... أني كنت أفعل ما كنت سترغب مني فعله، منع وقوع الهجوم
    Ça m'a l'air de bonnes raisons pour vouloir tuer quelqu'un. Open Subtitles تبدو بضع أسباب جيدة سترغب بقتل أحد بسببها
    si vous voulez voir plus de vos enfants, peut-être préféreriez-vous passer un marché. Open Subtitles والآن، إن أردت إنجاب المزيد من الأطفال لعلك سترغب بالاعتراف كتابة بالقتل دون سبق اصرار
    Mais peut-être qu'un jour tu voudras aider les gens comme je le fais. Open Subtitles لا، ولكن ربما بيوم ما سترغب بمساعدة الناس مثلي
    Je suis terriblement désolé de vous interrompre, monsieur, mais je pense que vous voudrez voir ça. Open Subtitles إعتذاري الشديد على المقاطعة يا سيدي، لكن أعتقد أنّك سترغب برؤية هذا. بجدية؟
    Je crois que vous devriez prendre cet appel ! Open Subtitles ربما سترغب في استقبال هذه المكالمة أولًا
    Et bientôt, les deux voudront coucher avec moi. Quoi de neuf, Celeste ? Open Subtitles و قريبا كلاهما سترغب بعمل علاقة معي ماالأخبار , سيلست ؟
    Le Comité des ONG serait disposé à prêter son concours au Conseil et au Secrétariat en vue de définir les modalités de la participation des ONG aux activités de l'UNICEF. UN وإن لجنة المنظمات غير الحكومية سترغب في العمل مع المجلس ومع اﻷمانة للمساعدة في وضع آليات ﻹسهام المنظمات غير الحكومية في عمل اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more