"ستشعرين" - Translation from Arabic to French

    • Tu te sentiras
        
    • Vous sentirez
        
    • sera
        
    • Ça ira
        
    • Tu vas
        
    • tu te sens
        
    • aurez
        
    • te sentirais-tu
        
    • Tu sentiras
        
    • vas te sentir
        
    • Vous allez sentir
        
    • vous allez ressentir
        
    Tu te sentiras plus forte dans quelques jours ou semaines. Open Subtitles ستشعرين أنكِ أقوى خلال عدة أيام أو أسابيع.
    Okay, une fois le fluide parti vous Vous sentirez beaucoup mieu. Open Subtitles حسناً، بمجرد زوال هذه السوائل، ستشعرين بأنك أفضل بكثير.
    Ça sera chaud quelques jours, mais vous allez vous habituer l'un à l'autre. Open Subtitles ستشعرين أنه دافئ لعدة أيام ثم ستعتادين عليه
    Va te reposer. - Ça ira mieux après. Open Subtitles إستلقي قليلاً، ربّما ستشعرين بتحسّن حقاً
    Maintenant Tu vas sentir un gel froid. Open Subtitles حسناً . الخطوة التالية ستشعرين فيها ببعض الهُلام البارد.
    Pourquoi ne resterais-tu pas ici cette nuit et voir comment tu te sens demain matin ? Open Subtitles أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟
    Ça peut peut-être vous sembler noble sur le coup... mais croyez-moi, après quelques années de prison, vous aurez changé d'avis. Open Subtitles الآن,هذا قد يبدو عمل نبيل الآن لكن صدقيني,بعد أن تصبحي في سجن فدرالي لعدة سنوات,ستشعرين بالعكس
    Comment te sentirais-tu si l'un de nous piratait ton système ? Open Subtitles كيف ستشعرين أذا قام واحد منا بأختراق اغراضك الخاصه
    Un bon endroit pour se reposer. Tu te sentiras mieux en un rien de temps. Open Subtitles سأجهّز مكاناً لتستريحي ستشعرين بتحسّن سريعاً
    Tu te sentiras mieux et plus forte que jamais. Open Subtitles ستكونين أقوى و ستشعرين بأنكِ في أفضل حال
    Je sais que ça va être dur, mais crois-moi, une fois que ce sera fait, Tu te sentiras tellement mieux. Plus saine. Open Subtitles لكن ثقي بي، عندما تقومين بذلك ستشعرين بتحسن كبير وأكثر صحة
    Avec le temps, vous Vous sentirez de plus en plus connectée à eux. Open Subtitles وبمرور الوقت ستشعرين بالإرتباط به وبهم أكثر.
    Ce ne sera pas facile, mais vous Vous sentirez mieux quand la conférence de presse sera terminée. Open Subtitles أعلم أنّ هذا لن يكون سهلًا، ولكن ستشعرين بتحسّن عندما ينتهي المؤتمر الصحفيّ.
    Ça ira mieux avec l'épidurale. Open Subtitles بمُجرد أن أدخل ذلك المُخدر داخل جسدك ستشعرين بتحسن كبير
    Tu vas sentir mes mains sur ton ventre et ensuite une grosse pression. Open Subtitles ستشعرين بيداي على بطنك و بعدها بالكثير من الضغط.
    tu te sens en sécurité maintenant. J'ai besoin que tu te sentes en sécurité. Open Subtitles ستشعرين بالأمان الآن أريدك أن تشعري بالأمان
    Demain ou dimanche, vous aurez un peu mal au ventre Open Subtitles غداً أو يوم الأحد، ستشعرين ببعض الألم بالأسفل.
    Oui, ma puce, c'est papa. Écoute, comment te sentirais-tu si je disparaissais simplement ? Open Subtitles أجل ياحبيبتي إنه والدك اسمعي بما ستشعرين إذا اختفيت فجأة؟
    Bientôt, Tu sentiras le crack courir dans tes veines, et tous tes soucis vont juste... Open Subtitles قريباً، ستشعرين بالمخدرات تسري في عروقكِ وكلّ مشاكلك ستختفي فحسب
    Donc Tu vas te sentir mal parce que quelqu'un t'a donné un cadeau ? Open Subtitles إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟
    Vous allez sentir une pression, alors essayez de vous détendre. Open Subtitles ستشعرين بالقليل من الضغط حاولي الاسترخاء قليلاً
    Je vous le garantis, quand tout ceci sera fini, vous allez ressentir un élan comme vous n'en avez jamais ressentis. Open Subtitles أضمن لك عندما ينتهي الامر ستشعرين بحماسة لم تشعريها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more