"ستصدر قريبا" - Translation from Arabic to French

    • à paraître
        
    • sera publiée prochainement
        
    • sera publié sous peu
        
    • paraîtra bientôt
        
    • publierait bientôt
        
    • seront bientôt publiés
        
    • serait bientôt disponible
        
    • seront prochainement publiés
        
    10. < < The United Nations and the question of Palestine > > , brochure, à paraître dans les six langues officielles et en allemand UN 10- " الأمم المتحدة وقضية فلسطين " ، نشرة ستصدر قريبا باللغات الرسمية الست وباللغة الألمانية
    Je ferai connaître au Conseil, dans un additif au présent rapport à paraître sous peu, les incidences financières du projet révisé de concept d'opérations de la MONUC et de l'augmentation des effectifs militaires et de police civile. UN وسأقوم بإبلاغ المجلس بالآثار المالية المترتبة على مفهوم العمليات المنقح للبعثة وزيادة قوام القوات والشرطة المدنية في إضافة لهذا التقرير ستصدر قريبا.
    Les résultats obtenus à ce jour restent toutefois très controversés surtout pour ce qui est des moyens de mesure (voir Anker et autres auteurs, à paraître). UN غير أن اﻷدلة على ذلك ما زالت موضع نقاش واسع، إلى حد ما بسبب مسائل القياس Anker and others)، دراسة ستصدر قريبا(.
    La lettre du Président de la Cinquième Commission sera publiée prochainement en tant que document officiel. UN وهذه الرسالة الواردة من رئيس اللجنة الخامسة ستصدر قريبا بوصفها وثيقة رسمية.
    Le document de travail d'ensemble préparé par le Secrétariat au sujet des deux premières sera publié sous peu. UN وورقة العمل الموحدة التي أعدتها اﻷمانة العامة والمتصلة بالبندين اﻷولين ستصدر قريبا.
    Le Comité spécial note que l'étude sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration de la deuxième génération paraîtra bientôt, et il attend avec intérêt de pouvoir l'examiner à sa prochaine session. UN 105 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الدراسة المتعلقة بالجيل الثاني من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستصدر قريبا وهي تتطلع إلى بحث محتواها في دورتها القادمة.
    L'UNICEF publierait bientôt des analyses détaillées de certains indicateurs de la base de données ChildInfo, qui seraient utilisées pour promouvoir l'utilisation plus systématique des données concernant l'égalité des sexes par les programmes de pays à travers les programmes de pays bénéficiant de l'assistance de l'UNICEF. UN وأفاد بأن اليونيسيف ستصدر قريبا تحليلا مفصلا أجري بشأن عدد من المؤشرات في قاعدة بيانات المعلومات المتعلقة بالأطفال (ChildInfo)، التي ستستخدم للترويج لدى البلدان المشمولة بالبرامج لاستخدام البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نحو أكثر منهجية، بالاستعانة بالبرامج القطرية التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة.
    Je tiens à remercier les délégations de leur coopération et à les assurer que les changements effectués à la 29e séance officielle de la Cinquième Commission ont été dûment pris en compte et seront reflétés dans les projets de résolution et les rapports qui seront bientôt publiés. UN أود أن اشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة غير الرسمية 28 للجنة الخامسة روعيت على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible. UN وأُعدّت نسخة منها في صورة برامجيات تفاعلية ستصدر قريبا.
    Je tiens à remercier les délégations pour leur coopération et à les assurer que les changements apportés à la 27e séance de la Cinquième Commission ont été dûment pris en compte et apparaîtront dans les projets de résolution et les rapports pertinents, qui seront prochainement publiés. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها أن التغييرات التي أدخلت في سياق الجلسة الرسمية السابعة والعشرين للجنة الخامسة قد تم مراعاتها على النحو الواجب وستجسد في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    33. M. Ibrahim Dakkak, consultant (Jérusalem), a présenté l'étude à paraître sur le descriptif du développement humain en Palestine. UN ٣٣ - وعرض السيد ابراهيم الدقاق، وهو خبير استشاري من القدس، الدراسة التي ستصدر قريبا عن ملامح التنمية البشرية الفلسطينية.
    CNUCED (1995e), " Environmentally preferable products as a trade opportunity for developing countries " (à paraître). UN اﻷونكتاد )٥٩٩١)ﻫ((، " المنتجات اﻷفضل بيئيا كفرصة تجارية للبلدان النامية " ، )دراسة ستصدر قريبا(.
    CNUCED (1995g), " Internalization of environmental cost in the South African Coal Industry " (à paraître), Genève, 1995. UN اﻷونكتاد )٥٩٩١)ز((، " استيعاب التكاليف البيئية في صناعة الفحم في جنوب أفريقيا " ، )دراسة ستصدر قريبا(، جنيف، ٥٩٩١.
    On retiendra que l'additif à la présente note, à paraître (A/C.2/69/L.1/Add.1), contiendra la liste des documents présentés au titre des différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Deuxième Commission. UN 3 - يوجه الانتباه إلى الإضافة التي ستصدر قريبا لهذه المذكرة (A/C.2/69/L.1/Add.1)، التي ستتضمن قائمة بالوثائق المقدمة في إطار مختلف بنــود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Note : Les groupes de pays définis par l'UNESCO ne correspondent pas à la classification habituellement utilisée par l'ONU, telle qu'elle est présentée dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002 (à paraître). UN ملاحظة: يختلف تصنيف الأقطار الذي تستخدمه اليونسكو عن تصنيف الأمم المتحدة حسبما ورد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2002 (ستصدر قريبا).
    Source : Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2009 : Promouvoir le développement,, protéger la planète (Publication des Nations Unies, numéro de vente F.09.II. C.1) à paraître. UN المصدر: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2009: تشجيع التنمية وإنقاذ الكوكب (منشورات الأمم المتحدة، رقم البيع E.09.2.C.I)، ستصدر قريبا.
    Le rapport devant être bref conformément aux normes limitant la documentation, il n'a pas été possible de rendre compte de tous ces éléments, mais une liste énumérant près d'une centaine d'institutions de formation du système des Nations Unies sera publiée prochainement dans une annexe. UN ونظرا لمقتضيات اﻹيجاز والقواعد التي تحد من طول الوثائق، لم يتسن تسجيل كل ذلك في التقرير، ولكن أمكن وضع قائمة تتضمن نحو ١٠٠ مؤسسة تدريبية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ستصدر قريبا في ملحق للتقرير.
    On trouvera des renseignements sur les questions de fond à aborder lors du Sommet dans la note de réflexion du Secrétaire général, qui sera publiée prochainement (et qui peut être consultée à l'adresse http://www.un.org/climatechange/2009summit). UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي سيتم تناولها في هذا الاجتماع في مذكرة المعلومات الأساسية المقدمة من الأمين العام التي ستصدر قريبا (متاحة على http://www.un.org/climatechange/2009summit).
    Comme il a été indiqué plus haut, un additif au présent rapport détaillant les sommes reçues depuis cette date sera publié sous peu. UN وكما هو واضح أعلاه، ستصدر قريبا إضافة لهذا التقرير تبين المدفوعات التي تلقيت منذ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le Comité spécial note que l'étude sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration de la deuxième génération paraîtra bientôt, et il attend avec intérêt de pouvoir l'examiner à sa prochaine session. UN 36 - تلاحظ اللجنة الخاصة أن الدراسة المتعلقة بالجيل الثاني من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستصدر قريبا وهي تتطلع إلى بحث محتواها في دورتها القادمة.
    L'UNICEF publierait bientôt des analyses détaillées de certains indicateurs de la base de données ChildInfo, qui seraient utilisées pour promouvoir l'utilisation plus systématique des données concernant l'égalité des sexes par les programmes de pays à travers les programmes de pays bénéficiant de l'assistance de l'UNICEF. UN وأفاد بأن اليونيسيف ستصدر قريبا تحليلا مفصلا أجري بشأن عدد من المؤشرات في قاعدة بيانات المعلومات المتعلقة بالأطفال (ChildInfo)، التي ستستخدم للترويج لدى البلدان المشمولة بالبرامج لاستخدام البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نحو أكثر منهجية، بالاستعانة بالبرامج القطرية التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة.
    Je tiens à remercier les délégations de leur coopération et à les assurer que les changements effectués à la 26e séance officielle de la Cinquième Commission, qui s'est tenue ce soir, ont été dûment pris en compte et seront reflétés dans les projets de résolution et les rapports qui seront bientôt publiés. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة الرسمية السادسة والعشرين للجنة الخامسة، المعقودة مساء هذا اليوم، أُخِذت بعين الاعتبار على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible. UN وأُعدّت نسخة منها في صورة برامجيات تفاعلية ستصدر قريبا.
    Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération et à les assurer que les changements apportés à la 25e séance officielle de la Cinquième Commission ont été dûment pris en compte et apparaîtront dans les projets de résolution et les rapports pertinents, qui seront prochainement publiés. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها، وأن أؤكد لهم أن التغييرات التي أدخلت في سياق اجتماع اللجنة الخامسة الرسمي الخامس والعشرين قد أخذت في الاعتبار وستنعكس في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more