"ستصوت لصالح" - Translation from Arabic to French

    • votera pour
        
    • votera en faveur
        
    • voté en faveur
        
    • voteront donc pour
        
    • pour le projet
        
    • votera donc pour
        
    Sur cette base, la Syrie votera pour le projet de résolution A/57/L.5. UN وانطلاقا من ذلك فإن سورية ستصوت لصالح هذا القرار.
    C'est pourquoi l'Albanie votera pour le projet de résolution A/C.4/49/L.4 qui lance un message clair aux Serbes. UN ولذلك فإن البانيا ستصوت لصالح مشروع القرار A/C.4/49/L.4 الذي يعتبر بمثابة رسالة واضحة موجهة إلى الصرب.
    C'est donc à la lumière de nos débats que la France, qui votera pour ce projet de résolution, envisagera ou non de coparrainer ce texte. UN ولذلك فإن فرنسا، التي ستصوت لصالح مشروع القرار هذا، ستتخذ قرارها بشأن ما ان كانت ستنضم إلى مقدمي هذا النص استنادا إلى مناقشاتنا.
    C'est pourquoi la Syrie votera en faveur du projet de résolution A/58/L.4 présenté aujourd'hui à l'Assemblée générale. UN وانطلاقا من ذلك، فإن سورية ستصوت لصالح مشروع القرار الذي تم تقديمه أمام الجمعية العامة صباح هذا اليوم.
    La France votera en faveur du projet de résolution et encourage toutes les délégations à faire de même. UN لذلك، فإن فرنسا ستصوت لصالح مشروع القرار، وتشجع جميع الوفود على أن تحذو حذوها.
    Les représentants de Madagascar, de l’Arménie et de Djibouti informent la Commission que leurs délégations auraient voté en faveur du projet de résolution si elles avaient été présentes lors du vote. UN وأبلغ ممثلو مدغشقر وأرمينيا وجيبوتي اللجنة بأن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو حضرت التصويت.
    Les États Membres faisant partie du Groupe arabe voteront donc pour les deux amendements. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة الدول العربية ستصوت لصالح التعديلين.
    L'Afrique du Sud votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis, car il envoie un message très clair au Gouvernement israélien, à savoir que la communauté internationale est déterminée à réactiver le processus de paix. UN إن جنوب أفريقيا ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا ﻷنه يبعث برسالة واضحة إلى حكومة إسرائيل مفادها أن المجتمع الدولي مصمم على إعادة وضع عملية السلام على المسار الصحيح.
    En dépit de nos réserves à l'égard de certains éléments du texte et de la tenue de la présente session extraordinaire d'urgence — dont nous ne pensons pas qu'elle puisse contribuer à faire avancer le processus de paix — la Norvège votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وعلى الرغم من تحفظاتنا على عدد من العناصر في النص، وعلى الرغم مــــن تحفظاتنــا على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة التي لا نعتبر أنها تفضي إلى إحراز تقدم في عملية السلام، فإن النرويج ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.
    Conformément à sa position de principe, le Viet Nam votera pour le projet de résolution (A/60/L.9) présenté par Cuba au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفييت نام، اتساقا مع موقفها القائم على المبدأ، ستصوت لصالح مشروع القرار A/60/L.9 الذي قدمته كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Appuyant les principes du droit international et la Charte des Nations Unies ainsi que la promotion de la liberté des échanges, la Malaisie votera pour le projet de résolution A/56/L.9, comme elle l'a fait pour des projets de résolution analogues au cours des années antérieures. UN وإن ماليزيا، تأييدا منها لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتأييدا منها لتعزيز حرية التجارة، كما فعلت في حالة مشاريع القرارات المماثلة في السنين الماضية، ستصوت لصالح مشروع القرار A/56/L.9.
    Mme Grindlay (Australie) dit qu l'Australie, qui dispose de la législation la plus complète du monde en faveur des pays les moins avancés, votera pour le paragraphe 13. UN 6 - السيدة غريندلاي (أستراليا): قالت إن أستراليا، التي لديها أكثر القوانين شمولا لصالح أقل البلدان نموا في العالم، ستصوت لصالح الفقرة 13.
    Dans l'intérêt du respect des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies ainsi que pour la promotion du libre-échange et de relations économiques équitables entre États, la Malaisie, comme les années précédentes, votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وحرصا على التمسك بمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمــم المتحـدة، باﻹضافــة إلـى تعزيـز التجارة الحرة والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول، فإن ماليزيا - كما فعلت في السنوات السابقة - ستصوت لصالح مشروع القرار المقدم بشأن المسألة قيد النظر في هذه الجمعية العامة.
    Mme Monroy (Mexique) annonce qu'elle votera pour le projet de résolution A/C.3/55/L.11/Rev.1, car il reflète un des accords atteints lors de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen du Programme d'action de Beijing. UN 25 - السيدة مونروي (المكسيك): قالت إنها ستصوت لصالح مشروع القرار A/C.3/55/L.11/Rev.1، لأنه يمثل أحد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، التي استعرضت الجمعية فيها منهاج عمل بيجين.
    M. Aquino (Pérou), prenant la parole pour une explication de vote avant que le projet de texte soit mis aux voix, dit que le Pérou votera en faveur du projet de résolution A/C.4/66/L.15. UN 40 - السيد أكينو (بيرو): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، وقال إن بيرو ستصوت لصالح مشروع القرار A/C.4/66/L.15.
    La délégation de la République bolivarienne du Venezuela, conformément à ses valeurs déclarées et en vertu du fait que les mesures économiques, commerciales et financières à effet extraterritorial n'ont pas été éliminées, votera en faveur du projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. UN إن وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية، تماشيا مع قيمها المعلنة ونتيجة لأن التدابير الاقتصادية والتجارية والمالية التي تتخطى الحدود الإقليمية لم يتم إلغاؤها، ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    La Jamaïque votera en faveur du paragraphe 12 - car, nous pensons qu'il ne peut pas être jugé dogmatique et qu'à l'origine, il ne visait pas à exhorter - mais nous sommes contraints de voter contre le paragraphe 6 et de nous abstenir en ce qui concerne le projet de résolution dans son ensemble. UN ولئن كانت جامايكا ستصوت لصالح الفقرة 12 - إذ نرى أنها لا ترمـــي أصلا إلــى الإرشاد ولا إلى النصح - إلا أننا سنضطر للتصويت ضد الفقرة 6، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار برمته.
    Ultérieurement, les représentants d'El Salvador, de l'Ouganda, du Pérou, du Belize, de la Bosnie-Herzégovine et de la Géorgie indiquent que si leur délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN وأدلى ببيانات بعدئذ ممثلو كل من السلفادور، وأوغندا، وبيرو، وبليز، والبوسنة والهرسك، وجورجيا، مشيرين إلى أن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو كانت حاضرة أثناء عملية التصويت.
    L'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse voteront donc pour le projet de résolution, alors qu'ils s'étaient abstenus à la session précédente. UN ولذا فإن أيسلندا وسويسرا وليختنشتاين والنرويج ستصوت لصالح مشروع القرار، في حين كانت قد امتنعت عن التصويت في الدورات السابقة.
    En dépit des graves préoccupations du Groupe face à la teneur du rapport, le Groupe va voter pour le projet de résolution I. UN وبالرغم من الشواغل الأساسية لدى المجموعة بشأن مضمون التقرير، فإنها ستصوت لصالح مشروع القرار الأول.
    Conformément à sa position de principe inaltérable, et comme il le fait depuis 1992, le Mexique votera donc pour le projet de résolution publié sous la cote A/58/L.4. UN وتمشيا مع موقفنا المبدئي الصامد، وكما ظللنا نفعل منذ عام 1992، فإن المكسيك ستصوت لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more