"ستعرض على اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission sera saisie
        
    • le Comité sera saisi
        
    • la Commission sera donc saisie
        
    • sera saisie de la
        
    • portées devant le Comité
        
    • seront soumises au Comité
        
    • seraient soumises au Comité
        
    • seront soumises à la Commission
        
    • dont sera saisie la Commission
        
    En outre, la Commission sera saisie de la documentation antérieure relative aux situations qui lui sont soumises. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تهتم بها اللجنة.
    la Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil sur la suite à donner aux recommandations de politique générale formulées par le Conseil. UN ستعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس عن متابعة توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة.
    En outre, la Commission sera saisie de la documentation antérieure relative aux situations qui lui sont soumises. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تهتم بها اللجنة.
    le Comité sera saisi d’une note du Secrétariat contenant des éléments d’information sur l’état d’avancement des préparatifs de la session extraordinaire. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    2. la Commission sera donc saisie des rapports des réunions d'experts ayant eu lieu les mois précédents, ainsi que d'une documentation établie par le secrétariat portant sur les questions soulevées dans ces rapports. UN 2- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن الوثائق التي أعدتها الأمانة والتي تحدد وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها تقارير الخبراء لتناقشها اللجنة.
    En outre, la Commission sera saisie de la documentation antérieure relative aux situations qui lui sont soumises. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تظل معروضة.
    En outre, la Commission sera saisie de la documentation antérieure relative aux situations qui lui sont soumises. UN وبالاضافة الى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات المعروضة عليها بالفعل.
    la Commission sera saisie à cet égard d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/1999/111). UN وفي هذا الصدد ستعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من اﻷمين العام (E/CN.4/1999/111).
    En réponse à une question, elle indique que des travaux sont en cours sur la rédaction d’un code de conduite du Secrétaire général et des experts en mission, et que la Commission sera saisie des projets correspondants lorsqu’ils seront prêts. UN ٢٨ - وأشارت السيدة سالم، في إجابة عن سؤال، إلى أن العمل جار في صياغة مدونة سلوك لﻷمين العام وللخبراء المبعوثين وأن المشروعات المتعلقة بذلك ستعرض على اللجنة عند الفراغ من إعدادها.
    la Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur l'ordre du jour provisoire de sa troisième session ainsi que des documents à soumettre au titre de chaque point et des propositions concernant l'organisation de ses travaux. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    7. Conformément à la résolution 1979/69 du Conseil économique et social, la Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur l'état de la documentation destinée à la session. UN ٧ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٧٩/٦٩، ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة وثائق الدورة.
    la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général communiquant le programme d'activité dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, tel qu'il a été approuvé par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها برنامج العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسبما وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En outre, le Comité sera saisi de résumés d'un certain nombre de communications enregistrées récemment et de résumés de nouvelles communications enregistrées depuis sa dernière session en date, accompagnés d'indications de toute mesure que le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications aura pu prendre. UN وعلاوة على ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات عدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا وملخصات البلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أيه إجراءات يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة.
    En outre, le Comité sera saisi de résumés d'un certain nombre de communications enregistrées récemment et de résumés de nouvelles communications enregistrées depuis sa dernière session en date, accompagnés d'indications de toute mesure que le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications aura pu prendre. UN وعلاوة على ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات عدد من البلاغات التي سجلت مؤخراً وملخصات البلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها الأخيرة، مع الإشارة إلى أية إجراءات يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة.
    le Comité sera saisi en outre de résumés d'un certain nombre de communications enregistrées récemment et de résumés des nouvelles communications enregistrées après sa dernière session; des indications lui seront également fournies concernant toute mesure prise par le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سجلت بعد دورتها اﻷخيرة، مع اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بالنسبة للبلاغات الجديدة.
    2. la Commission sera donc saisie des rapports des réunions d'experts ayant eu lieu les mois précédents, ainsi que d'une documentation établie par le secrétariat portant sur les questions soulevées dans ces rapports. UN 2- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن الوثائق التي أعدتها الأمانة والتي تقف وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها تقارير الخبراء لتناقشها اللجنة.
    La teneur des plaintes qui étaient ultérieurement portées devant le Comité devrait d'abord être portée à la connaissance d'une instance interne appropriée. UN وينبغي أن تعرض أولا على هيئة محلية مناسبة مواضيع الشكاوى التي ستعرض على اللجنة فيما بعد وإلا انتفى الباعث من الحكم.
    Dans le dernier cas, il n'a pas pu être dégagé de consensus et la communication devra par conséquent être examinée par le Comité. Conformément aux procédures de travail adoptées à la quatrevingttroisième session, les décisions concernant la recevabilité seront soumises au Comité pour adoption. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، لم يحدث توافق في الآراء، ولذا ينبغي أن تنظر اللجنة في البلاغ وطبقاً لأساليب العمل المعتمدة في الدورة الثالثة والثمانين، فإن القرارات المتعلقة بالمقبولية ستعرض على اللجنة لإقرارها.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le calendrier suivant pour les évaluations approfondies (qui seraient soumises au Comité à ses quarante-troisième, quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions respectivement) : UN 259 - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة الجدول الزمني التالي للتقييمات المعمقة (التي ستعرض على اللجنة في دورتيها الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين، على التوالي):
    Les propositions de résolutions qui seront soumises à la Commission ne font pas mention de la prise de contrôle par la violence de la bande de Gaza et ignore les roquettes qui continuent de pleuvoir sur les civils israéliens. UN ولا تُورد مشاريع القرارات التي ستعرض على اللجنة أي ذكر لتولي زمام الأمور في قطاع غزة عن طريق العنف، وتتجاهل الصواريخ التي ما زالت تنهمر على المدنيين الإسرائيليين.
    En conclusion de son rapport, le Bureau recommande que la Commission évalue la validité des méthodes et l'adéquation des données utilisées pour le Rapport mondial sur le développement humain, à la lumière de trois rapports à ce sujet dont sera saisie la Commission. UN ويختتم تقرير المكتب بتوصية مفادها أنّ اللجنة ينبغي أن تُقيّم مدى سلامة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية ومدى ملاءمتها من الناحية المنهجية، وذلك على أساس ثلاثة تقارير عن الموضوع ستعرض على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more