"ستغادر بعد" - Translation from Arabic to French

    • part dans
        
    • décolle dans
        
    • partir après
        
    Un autre groupe part dans deux semaines, si ça t'intéresse. Open Subtitles هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة
    Si tu changes d'avis, on part dans 10 minutes. Open Subtitles في حال غيرتِ رأيك، الحافلات ستغادر بعد 10 دقائق
    Le bus part dans quelques heures. Open Subtitles الحافلة ستغادر بعد بضعة ساعات. لذاعلينا..
    J'espère que vous avez quelque chose parce qu'on n'a aucune piste et le prochain vol meurtrier décolle dans trois heures. Open Subtitles أتمنى أن تكوني قد وجدت شيئاً لأننا لم نجد أي دليل وطائرة القتل القادمة ستغادر بعد ثلاث ساعات
    J'espère que vous avez quelque chose parce qu'on n'a aucune piste et le prochain vol meurtrier décolle dans trois heures. Open Subtitles أتمنى أن تكوني قد وجدت شيئاً لأننا لم نجد أي دليل وطائرة القتل القادمة ستغادر بعد ثلاث ساعات
    Mon avion part dans une heure, je dois le prendre. Open Subtitles ثمة طائرة ستغادر بعد ساعة ويجب أن أكون على متنها
    Je viens de vous dire que le bus part dans une demie heure. Open Subtitles أخبرتك للتو أن الحافلة ستغادر بعد نصف ساعة
    Elle attend qu'on l'enmène à Cold Creek pour prendre un bus qui part dans deux heures. Open Subtitles وقالت إنها مستعدة لتركب إلى كولد كريك للحصول على الحافلة التي ستغادر بعد ساعتين.
    Ce registre est vital. Le bateau part dans 30 minutes. Open Subtitles يجب ان ارجع قائمة الاسماء السفينة ستغادر بعد 30 دقيقة
    Très bien, je nous est réservé des places sur un vol qui part dans 2 heures, alors, avec quelle carte de crédit doit on les prendre ? Open Subtitles حسنٌ، لقد حجزت لنا بطائرة ستغادر بعد ساعتان. إذاً على حساب من سنضعها؟
    La caravane part dans moins d'une heure. Open Subtitles القافلة ستغادر بعد أقل من ساعة
    Le groupe de visiteurs part dans 20 minutes. Open Subtitles الرحلة السياحية ستغادر بعد 20 دقيقة
    Chérie, notre avion part dans une heure. Open Subtitles حبيبتى طائرتنا ستغادر بعد ساعه
    L'avion part dans une heure. Open Subtitles نعم، أنا متأخر، الطائرة ستغادر بعد ساعة
    Le bus de la colonie part dans 20 minutes. Open Subtitles حافلة المعسكر ستغادر بعد 20 دقيقة
    - Votre bus part dans cinq minutes. Open Subtitles ماذا ؟ - الحافلة الخاصة بكم ستغادر بعد خمس دقائق -
    Elle part dans 48 heures, j'annulerai. Open Subtitles ستغادر بعد يومين ليس علي فعل هذا
    Eh bien bouges tes fesses bébé, parce que nos avion décolle dans exactement une heure. Open Subtitles أسرعي قدر المستطاع حبيبتي فرحلتنا ستغادر بعد ساعة واحدة
    L'avion décolle dans 2 h. Désolé, petit, on n'a que deux billets. Open Subtitles لذلك إنّ الطائرة ستغادر بعد ساعتَيْن آسف، يا صغيري، فأنا أملك تذكرتَيْن فقط
    L'avion décolle dans deux heures. Dixon, laissez-nous un instant. Open Subtitles الطائره ستغادر بعد ساعتان ديكسون,هل تتركنا دقيقه ؟
    Eh, je sais que tu vas partir après le concert. Open Subtitles . أعلم أنك كنت ستغادر بعد الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more