"ستكونان" - Translation from Arabic to French

    • Vous serez
        
    • seront
        
    • allez être
        
    • Vous seriez
        
    • seraient
        
    • vous êtes
        
    • Vous allez
        
    • Vous feriez
        
    Autrement, à la fin de la journée, Vous serez misérables. Open Subtitles وإلا , في نهاية اليوم كلاكما ستكونان بائسان
    Ne soyez pas si tristes. Quand on en aura fini, Vous serez milliardaires. Open Subtitles لا تظهرا الحزن الشديد فعند انتهائنا، ستكونان ثريان
    Vous serez en sécurité jusqu'à ce qu'on trouve une nouvelle maison. Open Subtitles ستكونان بأمان هناك ريثما نجد بيتًا جديدًا.
    L'efficacité et la souplesse seront déterminantes pour ce processus. UN إن الكفاءة والمرونة ستكونان السمتين المحددتين لهذه العملية.
    La Bolivie et le Honduras seront probablement les premiers pays à bénéficier de cette possibilité. UN ومن المرجح أن بوليفيا وهندوراس ستكونان أول المستفيدين من هذا الخيار.
    Elle est à vous. Vous allez être nos premiers résidents officiels. Open Subtitles حسناً ، إنها لكما ستكونان أول مقيمان لدينا رسمياً
    Je pensais pas que Vous seriez là tous les deux. Open Subtitles لم اعلم أنكما الاثنان ستكونان هنا عندما استيقظ
    Oui, au moment où nous l'aurons, Vous serez sur le départ. Open Subtitles في اللحظة التي نحصل فيها على العين ستكونان في طريقكما
    Vous serez en sécurité ici pendant que je prends les arrangements pour que vous ne soyez plus en danger. Open Subtitles حسنٌ، ستكونان بخير هنا في حين سأعدّ الترتيبات لأبعدكما عن الأذى.
    À la seconde où il mettra la main sur le sac, ce sera fini, mais Vous serez partis et en sécurité. Open Subtitles أجل، فور أن يُمسك الحقيبة، ينتهي الأمر وخلال ذلك الوقت ستكونان قد ابتعدتما وبأمان
    Mais comprenez que si vous le faites Vous serez sur le sol étranger. Open Subtitles لكن افهما، إن كنتما ستقومان بهذا، ستكونان على أرض أجنبية
    Vous serez de bons parents, car vous êtes de bons parents. Open Subtitles ستكونان والدين رائعين لأنكما رائعين بالفعل
    Bientôt, Vous serez à la cérémonie d'ouverture ! Open Subtitles قريباً أنتما الإثنان ستكونان واقفان لأجل حفل الإفتتاح.
    Les différentes versions seront accessibles sur le site WEB de l'Institut. UN ويصدر المعهد ترجمتين باللغتين الإسبانية والفرنسية، ستكونان متاحتين على الموقع الإلكتروني للمعهد.
    L'aide-mémoire et la Feuille de route, en cours de finalisation, seront aussi d'une grande utilité. UN كما أن المذكرة وخريطة الطريق، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، ستكونان أيضاً مفيدتين للغاية.
    Grâce à votre expérience et à votre clairvoyance, les travaux de la Commission seront - nous en sommes convaincus - couronnés de succès. UN ونحن على ثقة بأن خبرتكم وحكمتكم ستكونان أساسا لنجاح أعمال لجنتنا هذا العام.
    Vous allez être capable d'avoir la tête dans le jeu d'ici là ? Open Subtitles هل ستكونان قادران على التركيز على اللعبة بحلول ذلك الوقت؟
    C'est un pot-de-vin, et quand je le porterai à l'attention de la cour, vous et votre associé allez être dans la merde. Open Subtitles هذه رشوة وحينما أعرض ذلك أمام المحكمة أنت ومساعدك ستكونان في ورطة
    Je pensais qu'après son enlèvement, vous Vous seriez rapprochées. Open Subtitles بعد اختطافها، ظننتكما ستكونان أكثر قربًا لبعضكما عن أيّ وقت خلا.
    La délégation a noté que les études de cas sur le contrôle de l'approche-programme en Chine et en Inde seraient très utiles. UN وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة.
    Alors, 43 000 et vous êtes tirés d'affaire. Open Subtitles إذًا، 43 آلف و ستكونان متحرران من كل شيء
    Vous allez servir d'exemples pour les autres qui seraient tentés de voler ma marchandise. Open Subtitles أنتما ألثنان ستكونان عبرة لكل شخص يفكر في سرقة أحد سياراتي
    - Vous feriez de supers associés. - J'accepte. Open Subtitles أعتقد بأنكما ستكونان شريكين رائعين سأقوم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more