| J'aimerais vous dire que vous êtes le bienvenu dans notre mosquée, mais Ce serait un mensonge. | Open Subtitles | أودّ أن أقول بأنّه مرحّب بكَ في مسجدنا المتواضع، ولكن ستكون تلك كذبة |
| Je m'en chargerais bien moi-même, mais Ce serait une obstruction. | Open Subtitles | كنت لأهتم بها بنفسي، كانت ستكون تلك عقبة. |
| Si, par le biais de ce partenariat, il était possible de mettre en place un marché virtuel qui favorise les interventions soucieuses des effets climatiques, Ce serait le paradis sur terre. | UN | وإذا أمكن استحداث سوق افتراضية للتدخلات ذات المنحى المناخي ستكون تلك شراكة قد تحققت في سماء الكوكب. |
| Quand je repenserai à ma vie, ce sera sans doute un des pires moments. | Open Subtitles | عندما انظر الى حياتي بتمعن ستكون تلك الرحلة احدى الامور البغيظه |
| ce sera le plus beau concert que j'aie jamais dirigé. | Open Subtitles | ستكون تلك أعظم حفلة موسيقية أقودها في حياتي. |
| ça sera mon chef-d'œuvre. Ma Mona Lisa. | Open Subtitles | ستكون تلك تحفتي الفنية، لوحة الموناليزا خاصتي |
| Les pays choisis dans chaque région pour les visites sur le terrain seront ceux qui ont été ou sont encore le théâtre de conflits armés. On examinera des programmes conçus pour promouvoir la réadaptation physique et psychologique des enfants et leur réinsertion sociale dans leur cadre familial et communautaire. | UN | والبلدان التي تختار للزيارات الميدانية في كل منطقة ستكون تلك التي مرت بنزاع مسلح أو مازالت تعاني من نزاع مسلح، وسيولى اعتبار في هذا الصدد للبرامج التي يقصد بها تعزيز شفاء اﻷطفال البدني والنفسي واعادة إدماجهم اجتماعيا داخل أسرهم وداخل المجتمعات المحلية. |
| Si elle refusait, Ce serait mauvais pour son image. | Open Subtitles | لو هي رفضتني ستكون تلك خسارة كبيرة لها فى مجال العلاقات العامة |
| Et si je devais mettre quelque chose dans votre bouche, Ce serait ces mots exacts. | Open Subtitles | وإذا كنت سأضع شيئـا في فمكِ، ستكون تلك الكلمــات. |
| Je vais pas prendre votre or. Ce serait du vol. | Open Subtitles | لـن آخـذ ذهبك و حسب ستكون تلك سرقـة |
| Je ne parle pas de Piper avec toi. Ce serait déloyal et déplacé. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن بايبر معك ستكون تلك خيانة وخطأ |
| Du genre, si on était dans un film, Ce serait le moment où la fille qui pensait être ordinaire se révèle en réalité être magique et que son pouvoir était en elle depuis le début. | Open Subtitles | اليس كذلك؟ مثل اذا كان يوجد فيلم الان ستكون تلك اللحظه |
| Et si ma femme était une souris, Ce serait la quantité appropriée. | Open Subtitles | ،وبما أن زوجتي كانت فأراً ستكون تلك الكمية المثالية |
| Ce serait la 1ère pipe que je taille à une femme mais... s'il le faut. | Open Subtitles | حسناً .. ستكون تلك هى المرة الأولى التى أمارس فيها الجنس الفموى مع عضو إمراة ولكن ليكن ما يكون |
| Ce serait une condamnation à mort pour toi et ceux dans le secret. | Open Subtitles | ستكون تلك جملة الموت بالنسبة لكِ، ولأي أحد يعرفك حينذاك |
| J'insiste sur ce point, et ce sera probablement mon message principal ce matin. | UN | إنني أشدد على ذلك، وربما ستكون تلك رسالتي الرئيسية هذا الصباح. |
| Pour la communauté internationale, ce sera l'occasion d'évaluer et de réaffirmer son engagement en Afghanistan. | UN | وبالنسبة للمجتمع الدولي ستكون تلك مناسبة لاستعراض وإعادة تأكيد انخراطه في أفغانستان. |
| Si je découvre que tu me baises encore une fois, ce sera la dernière. | Open Subtitles | إن اكتشفت أنك تخدعني مجدداً ستكون تلك المرة الأخيرة. |
| Si je reste trop longtemps sans manger de cerveau, ce sera moi. | Open Subtitles | إن أمضيت وقتاً طويلاً دون تناول الأدمغة، ستكون تلك أنا |
| Tant qu'on a pas d'autre bébé, ça sera notre vie dans cinq ans quand Luke ira à la fac. | Open Subtitles | طالما اننا لا نريد ان ننجب طفلا اخر ستكون تلك الحياة ملكنا بعد 5 سنوات عندما يذهب لوك للجامعة |
| 20) Le Comité note avec satisfaction que l'Était partie a porté, dans le projet de loi no 736, le terme de prescription de dix à trente ans, mais remarque que son point de départ n'est pas explicitement énoncé et que les délais de prescription en matière de réparation civile pour les victimes de disparition seront ceux du droit civil, soit entre cinq et dix ans. | UN | (20) تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف رفعت، في مشروع القانون رقم 736، مدة التقادم من عشر سنوات إلى ثلاثين سنة، لكنها تلاحظ أن نقطة بداية هذه المدة لم تذكر بشكل صريح، وأن مدد التقادم فيما يتعلق بالتعويض المدني لضحايا الاختفاء ستكون تلك المنصوص عليها في القانون المدني، وهي تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |
| Chérie, Ça va être la plus fantastique expérience de notre vie. | Open Subtitles | عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة نخوضها في حياتنا. |
| Donc si un de vos collaborateurs venait à dire que vous êtes hostile, cruel, enclin à être verbalement agressif, serait-ce un mensonge ? | Open Subtitles | لذا، إذا وصفك أحدهم بالعدواني قاسي، تقوم بالركل مثل الكلب.. هل ستكون تلك كذبة ؟ |