"ستنتهك" - Translation from Arabic to French

    • constituerait une violation
        
    • commettrait une violation
        
    • enfreindrait
        
    • violerait les
        
    • aurait violation
        
    • il serait victime
        
    • serait victime de
        
    • violation de
        
    • priverait des
        
    • manquera ainsi à
        
    • seraient violés si
        
    Il présente sa requête également au nom de son épouse, R. S. N. et de sa fille T. X. M. S. Il prétend que son retour forcé au Mexique constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ن. وابنته الآنسة ت. خ. ويدَّعي أن كندا، إذا أعادته قسراً إلى المكسيك ستنتهك المادة 3 من اتفاقية مناهضـة التعـذيب وغـيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il présente sa requête également au nom de son épouse, R. S. N. et de sa fille T. X. M. S. Il prétend que son retour forcé au Mexique constituerait une violation par le Canada de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ن. وابنته الآنسة ت. خ. ويدَّعي أن كندا، إذا أعادته قسراً إلى المكسيك ستنتهك المادة 3 من اتفاقية مناهضـة التعـذيب وغـيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il affirme qu'en l'expulsant, l'Australie commettrait une violation des droits garantis à l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي أن أستراليا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب إذا قامت بترحيله.
    Ils prétendent simplement que l'État partie enfreindrait ces dispositions s'il les expulsait, mais sans donner aucune précision sur cette allégation. UN وإنما اكتفى مقدما البلاغ بذكر أن الدولة الطرف ستنتهك هذه الأحكام إن أبعدتهما، لكنهما لم يتقدما بأي تفاصيل بشأن هذه الادعاءات.
    Il affirme qu'en procédant à son expulsion la Norvège violerait les droits qu'il tient de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أن النرويج، إذا ما بادرت إلى ترحيله، فإنها ستنتهك حقوقه بموجب المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La première — et la plus grave — serait que si un État partie exécute un condamné lorsque celui-ci a passé un certain temps dans le quartier des condamnés à mort, cet acte ne constituerait pas une violation des obligations contractées en vertu du Pacte, alors que, dans le cas contraire, il y aurait violation du Pacte. UN إن أول هذه اﻵثار، وأخطرها، هو أنه إذا نفذت الدولة الطرف حكم اﻹعدام في السجين المحكوم عليه به بعد قضائه فترة معينة من الوقت ضمن المنتظرين لﻹعدام، فإنها لن تنتهك بذلك التزاماتها بموجب العهد، في حين أنها إذا امتنعت عن القيام بذلك، فإنها ستنتهك العهد.
    Dans la communication à l'examen, l'auteur a affirmé qu'il serait victime de violations des droits énoncés aux articles 6 et 7 du Pacte s'il était extradé vers la Chine. UN وفي هذه القضية ادعى صاحب البلاغ أن حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و7 من العهد ستنتهك إن هو سُلم للصين.
    Il affirme que son expulsion vers l'Arménie constituerait une violation par les Pays-Bas des droits qu'il tient de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du paragraphe 3 de l'article 2 lu conjointement avec l'article 7. UN ويدعي أن هولندا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إذا رحلته إلى أرمينيا.
    Il affirme que son expulsion vers le Bangladesh constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يدّعي أن، بترحيله إلى بنغلاديش، ستنتهك السويد المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il affirme que son expulsion vers l'Arménie constituerait une violation par les Pays-Bas des droits qu'il tient de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du paragraphe 3 de l'article 2 lu conjointement avec l'article 7. UN ويدعي أن هولندا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إذا رحلته إلى أرمينيا.
    4.6 L'État partie fait enfin observer que l'auteur n'a pas fourni de preuves à l'appui de ses allégations selon lesquelles le sort qui pourrait lui être réservé aux États-Unis constituerait une violation des droits garantis par le Pacte. UN ٤-٦ وتؤكد الدولة الطرف، أخيرا، أن صاحب البلاغ عجز عن اثبات ادعاءاته بأن المعاملة التي قد يواجهها في الولايات المتحدة ستنتهك حقوقه بموجب العهد.
    3.1 L'auteur affirme que son renvoi en Chine constituerait une violation de l'article 6 du Pacte par l'État partie dans la mesure où il existe un < < risque réel et prévisible > > qu'elle soit reconnue coupable et condamnée à mort. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف ستنتهك المادة 6 إذا ما أعادتها إلى جمهورية الصين الشعبية، لأن هناك " خطراً حقيقياً ومتوقعاً " بأنها ستُدان ويُحكم عليها بالإعدام.
    Il affirme qu'en l'expulsant, l'Australie commettrait une violation des droits garantis à l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي أن أستراليا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب إذا قامت بترحيله.
    Ils affirment qu'en les renvoyant contre leur gré en Fédération de Russie, le Danemark commettrait une violation des droits qui leur sont garantis par les articles 6 et 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهما يدعيان أن الدانمرك ستنتهك حقوقهما المكفولة بالمادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إن هي أعادتهما إلى الاتحاد الروسي قسراً.
    Ils prétendent simplement que l'État partie enfreindrait ces dispositions s'il les expulsait, mais sans donner aucune précision sur cette allégation. UN وإنما اكتفى مقدما البلاغ بذكر أن الدولة الطرف ستنتهك هذه الأحكام إن أبعدتهما، لكنهما لم يتقدما بأي تفاصيل بشأن هذه الادعاءات.
    Pour le cas où le Comité jugerait la requête recevable, l'État partie nie qu'il enfreindrait la Convention s'il expulsait le requérant vers l'Azerbaïdjan. UN وحتى إذا كانت اللجنة تعتبر الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تنفي أنها ستنتهك الاتفاقية بترحيلها صاحب الشكوى إلى أذربيجان.
    Il affirme que l'État partie, s'il l'expulsait, violerait les articles 2 (par. 3), 6 (par. 1), 7, 12 (par. 4), 17, 18 et 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أن الدولة الطرف ستنتهك الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12 والمادة 17 والمادة 18 والمادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إذا رحلته.
    3.1 Le requérant affirme qu'il y aurait violation de l'article 3 de la Convention contre la torture par la Suède si luimême et sa famille étaient expulsés vers l'Azerbaïdjan compte tenu du traitement qu'il avait subi pendant sa détention dans ce pays et de l'intérêt qu'il continuait de présenter pour les autorités. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن السويد ستنتهك المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب إذا ما رُحّل مع أسرته إلى أذربيجان في ضوء المعاملة التي عانى منها خلال احتجازه في أذربيجان واستمرار اهتمام السلطات به.
    Dans la communication à l'examen, l'auteur a affirmé qu'il serait victime de violations des droits énoncés aux articles 6 et 7 du Pacte s'il était extradé vers la Chine. UN وفي هذه القضية ادعى صاحب البلاغ أن حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و7 من العهد ستنتهك إن هو سُلم للصين.
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    Il affirme qu'en le renvoyant contre son gré en Érythrée, le Danemark le priverait des droits qui lui sont garantis aux articles 7, 14 et 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدفع بأن الدانمرك ستنتهك حقوقه بموجب المواد 7 و14() و18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إذا أعادته قسراً إلى إريتريا.
    Il répète que si la Suisse le contraint à retourner en Éthiopie, elle manquera ainsi à l'obligation qui est la sienne au titre de l'article 3 de la Convention. UN ويكرر أن إعادته القسرية من جانب سويسرا إلى إثيوبيا ستنتهك التزامات سويسرا بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Le requérant faisait valoir que les droits qui lui étaient reconnus par l'article 3 de la Convention seraient violés si l'Australie le renvoyait de force. UN وادعى صاحب الشكوى أنه في حال ترحيله القسري ستنتهك أستراليا حقوقه المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more