"ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة" - Translation from Arabic to French

    • Stockholm sur les polluants organiques persistants
        
    • de Stockholm sur les polluants organiques
        
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN أمانة اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    II : Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN ثانيــا - اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    II : Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN ثانيــا - اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Par ailleurs, le paragraphe 11.23 c) de la stratégie devrait mentionner la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وينبغي أيضا الإشارة إلى اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في الفقرة 11-23 (ج) من الاستراتيجية.
    Par ailleurs, le paragraphe 11.23 c) de la stratégie devrait mentionner la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وينبغي أيضا الإشارة إلى اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في الفقرة 11-23 (ج) من الاستراتيجية.
    Le 23 mai 2001, la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a été signée par plus de 90 pays. UN وفي 23 أيار/مايو 2001، وقع اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ما يربو على 90 بلدا.
    La collaboration de l'ONUDI avec le FEM est le meilleur moyen d'assurer que l'Organisation participe activement à la mise en œuvre d'instruments internationaux aussi importants que la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La coopération avec le PNUE se poursuit en vue d'améliorer les compétences en matière d'élaboration de plans d'action, dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN والتعاون قائم الآن مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لوضع خطط عمل لاكتساب المهارات في إطار اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    8. Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2002) UN 8- اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (2002).
    F. Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants 36−39 8 UN واو - اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة 36-39 9
    F. Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN واو - اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Cela lui a permis plus précisément de rationaliser les activités entreprises dans le cadre des accords multilatéraux relatifs à l'environnement, tels que le Protocole de Montréal, la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et le Protocole de Kyoto à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, sur lesquels portent les modules de services 6, 7 et 8. UN وأتاح لها ذلك، على وجه الخصوص، تبسيط الأنشطة المنفّذة في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، التي تشملها نمائط الخدمات 6 و7 و8.
    42. En outre, l'ONUDI aide actuellement 38 pays à formuler leurs plans d'application nationaux au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 42- وعلاوة على ذلك، تزوّد اليونيدو 38 بلدا بالمساعدة لكي تضع خططها التنفيذية الوطنية في إطار اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    4. Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2002) UN 4 - اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (2002).
    Elle se félicite de l'accord conclu entre l'ONUDI et le Fonds pour l'environnement mondial qui a contribué à la mise en œuvre d'importants instruments internationaux comme la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et a facilité la réalisation d'un certain nombre de projets, notamment la création de centres nationaux pour une production propre. UN ورحبت بالاتفاق المبرم بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية الذي أسهم في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومهّد الطريق أمام عدد من المشاريع، من بينها إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    :: Le Rwanda a adhéré par arrêt présidentiel No 78/01 du 8 juillet 2002 à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. Divers UN :: بموجب المرسوم الرئاسي رقم 78/01 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، انضمت رواندا إلى اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    12. La République islamique d'Iran a ratifié la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 12- ومضى قائلا إن جمهورية إيران الإسلامية صدّقت على القانون الأساسي لاتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (العصية التحلل).
    Certains de ces accords, comme le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques ou la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, visent à protéger l'environnement et la santé humaine contre les risques liés à diverses formes de pollution. UN والبعض من هذه الصكوك القانونية - مثل بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيئية أو اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة - تهدف إلى حماية البيئة وصحة الإنسان من المخاطر ذات الصلة بمختلف أشكال تلوث البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more