"ستُعقد في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • se tiendra du
        
    • se tenir du
        
    • se tiendrait du
        
    A sa session d'organisation, la Conférence a décidé, sur la base des propositions du Président, qu'en ce qui concerne la session de fond qui se tiendra du 12 au 30 juillet 1993 : UN في الدورة التنظيمية، وافق المؤتمر، استنادا إلى المقترحات التي قدمها الرئيس، على ما يلي بالنسبة للدورة الموضوعية التي ستُعقد في الفترة من ١٢ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣:
    Les Gouvernements équatorien et néerlandais souhaiteraient présenter les conclusions du Président à la Commission du développement durable à sa huitième session, qui se tiendra du 24 avril au 5 mai 2000. UN وتود حكومتا إكوادور وهولندا تقديم النتائج التي خلصت إليها رئاسة المؤتمر إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة التي ستُعقد في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.
    La Commission examinera le projet de plan-programme biennal à sa vingt-huitième session, qui se tiendra du 15 au 18 septembre 2014. UN تقوم اللجنة باستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين في دورتها الثامنة والعشرين التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2014.
    Notant que les préparatifs de la Conférence mondiale comprendront la deuxième session du Comité préparatoire, qui doit se tenir du 21 mai au 1er juin 2001, UN وإذ تلاحظ أن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ستشمل الدورة الثانية للجنة التحضيرية التي ستُعقد في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001،
    2. Le Haut-Commissariat s'emploie à mettre à jour le rapport afin qu'il puisse être soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième session, qui doit se tenir du 6 au 10 décembre 2010. UN 2- وتقدم المفوضية السامية التقرير المُحدَّث المذكور أعلاه بغية إتاحته للفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثانية التي ستُعقد في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    7. L'Assemblée a également décidé que la Commission du développement durable ferait de sa cinquième session, qui se tiendrait du 7 au 25 avril 1997, une réunion de négociation en vue des derniers préparatifs de la session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ٧ - وقررت الجمعية أيضــا أن تكرس لجنة التنمية المستدامة دورتها الخامسة، التي ستُعقد في الفترة من ٧ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بوصفها اجتماعا تفاوضيا، لﻷعمال التحضيرية النهائية للدورة الاستثنائية ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait examiner le programme 19 (Droits de l'homme) du projet de plan-programme biennal à sa huitième session, qui se tiendra du 2 au 18 juin 2008. UN يتوقع من مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بخصوص البرنامج 19، حقوق الإنسان، خلال دورته الثامنة التي ستُعقد في الفترة من 2 إلى 18 حزيران/يونيه 2007.
    Composition des chambres parallèles de la quarante-deuxième session du Comité qui se tiendra du 20 octobre au 7 novembre 2008 UN هايتي تشكيل المجلسين المتوازيين في الدورة الثانية والأربعين للجنة التي ستُعقد في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    à ses prochaines sessions Tous les États parties désignés par le Comité pour présenter leurs rapports à sa trente-huitième session, qui se tiendra du 14 mai au 1er juin 2007, seront en mesure de le faire. UN 18 - سيتسنى لجميع الدول الأطراف التي اختارتها اللجنة لعرض تقاريرها في دورتها الثامنة والثلاثين، التي ستُعقد في الفترة من 14 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007، عرض تقاريرها.
    Le Conseil a également demandé à son Président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité chargé d'élaborer le projet de déclaration à participer à la première session du groupe de travail, qui se tiendra du 15 au 19 juillet 2013. UN وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى، التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013.
    Le Conseil a également demandé à son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité chargé d'élaborer le projet de déclaration à participer à la première session du groupe de travail, qui se tiendra du 15 au 19 juillet 2013. UN وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى، التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013.
    2. À sa vingtsixième session, qui se tiendra du 5 au 9 février 2006, le Conseil d'administration élaborera des critères applicables au deuxième cycle d'examen qui devrait commencer en 2007, comme suite à la recommandation tendant à ce que tous les projets cycliques soient examinés tous les quatre ou cinq ans. UN 2- وسيقوم مجلس الأمناء، في دورته السادسة والعشرين التي ستُعقد في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007، بإعداد معايير الدورة الثانية من الزيارات التي ينتظر أن تبدأ في عام 2007، وفقاً لتوصيته التي تقضي بزيارة جميع المشاريع المتكررة مرة كل أربع سنوات إلى خمس سنوات.
    La Fédération de Russie et les ÉtatsUnis d'Amérique s'emploieront à faire intervenir entre les pays partenaires appliquant le Régime de contrôle des technologies missilières, lors de leur session plénière qui se tiendra du 9 au 13 octobre, un consensus sur la préparation d'un dispositif universel de nonprolifération des missiles, ainsi qu'à associer d'autres pays à un tel consensus. UN ستعمل روسيا والولايات المتحدة للتوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الشركاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في الجلسة العامة التي ستُعقد في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر وكذلك مع سائر البلدان، بشأن خطط لوضع نهج عالمي لعدم انتشار القذائف.
    Le Comité examinera les éléments du projet de plan-programme biennal relatif au programme 5 [A/65/6 (Prog.5)] à sa cinquante-troisième session, qui se tiendra du 9 au 18 juin 2010. UN ستستعرض اللجنة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يخص البرنامج 5 (A/65/6 (Prog. 5)) في دورتها الثالثة والخمسين التي ستُعقد في الفترة من 9 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    Les décisions relatives au calendrier des réunions tenues en 2008 dans le cadre de la Convention seront prises ultérieurement à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention qui doit se tenir du 7 au 13 novembre 2007. UN وستؤجل القرارات المتعلقة بجدولة اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2008 إلى حين اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية التي ستُعقد في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    11. Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session, devant se tenir du 17 au 28 septembre 2012 (voir l'annexe II). UN 11- وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني).
    Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session, devant se tenir du 17 au 28 septembre 2012 (voir l'annexe II). UN 11 - وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني).
    39. Le Groupe de travail a approuvé un projet de décision sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement, qui serait présenté au Conseil du commerce et du développement à sa soixante et unième session, qui devrait se tenir du 15 au 26 septembre 2014 (voir annexe I). UN 39- وافقت الفرقة العاملة على مشروع مقرر بشأن استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها، سيُعرض على مجلس التجارة والتنمية في دورته الحادية والستين التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2014 (انظر المرفق الأول).
    Il a également été noté qu'un nouvel appel pour la réalisation d'expériences conjointes serait lancé miseptembre 2011 et que le troisième atelier régional Asie/Océanie sur les GNSS se tiendrait du 1er au 3 novembre 2011 à Cheju (République de Corée). UN كما لوحظ أنَّ دعوة جديدة لإجراء تجارب مشتركة سوف تصدر في منتصف أيلول/سبتمبر 2011 وأنَّ حلقة العمل الثالثة حول النظم العالمية لسواتل الملاحة في منطقة آسيا/أوقيانوسيا ستُعقد في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في جيجو، جمهورية كوريا.
    La Commission a confirmé que la vingt-deuxième session se tiendrait du 11 août au 12 septembre 2008, étant entendu que la période du 18 au 29 août serait consacrée aux séances plénières, et les périodes du 11 au 15 août et du 2 au 12 septembre seraient consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du SIG et dans d'autres installations techniques de la Division. UN 57 - أكّدت اللجنة أن الدورة الثانية والعشرين ستُعقد في الفترة من 11 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008، على أن تُكرّس الفترة من 18 إلى 29 آب/أغسطس للجلسات العامة وتُستغلّ الفترتان من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 12 أيلول/سبتمبر لدراسة الرسائل من الناحية التقنية في مختبــرات نظـــام المعلومات الجغرافيــة والمرافق التقنيــة الأخرى التابعـــة للشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more