"ست بلديات" - Translation from Arabic to French

    • six municipalités
        
    • six communes
        
    six municipalités ont adopté des plans d'action locaux sur l'égalité des sexes. UN واعتمدت ست بلديات خطط عمل محلية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    six municipalités participent à un projet de collaboration avec une institution de recherche, pour renforcer et développer les programmes multidisciplinaires au niveau local pour la promotion de la santé. UN وتشارك ست بلديات في مشروع تعاوني مع مؤسسة للبحوث مهمته تعزيز وتطوير الخطط المحلية المتعددة التخصصات للإرشاد الصحي.
    Au niveau local, six municipalités ont déjà adopté des plans d'action en faveur de l'égalité des sexes. UN وعلى الصعيد المحلي، اعتمدت ست بلديات بالفعل خطط عمل بشأن المساواة بين الجنسيين.
    Seules six municipalités de Bosnie-Herzégovine sont équipées de stations d'épuration. UN ولا تتوفر مرافق لتنقية المياه المستعملة إلا في ست بلديات في البوسنة والهرسك.
    Entre-temps, plus de 50 communes sur un total de 118 ont désigné un-e délégué-e à l'égalité et six communes ont institué une commission consultative. UN وفي غضون ذلك، قامت أكثر من ٥٠ بلدية من مجموع ١١٨ بتعيين مندوب/مندوبة للمساواة وأنشأت ست بلديات لجنة استشارية.
    six municipalités font de même dans deux des trois rubriques budgétaires et 12 autres dans une seule rubrique budgétaire. UN والتزمت ست بلديات بذلك في بندين من بنود الميزانية الثلاثة، في حين التزمت 12 بلدية ببند ميزانية واحد.
    Il garantira l'identité nationale, religieuse et culturelle de la population dans les six municipalités de la ville. UN وسيكفل النظام اﻷساسي المؤقت الهوية القومية والدينية والثقافية للسكان داخل ست بلديات بالمدينة.
    Plus de 200 enseignants de classes préscolaires et maternelles ont participé aux essais dans six municipalités. UN وأُجريت الاختبارات بمشاركة ما يربو على 200 معلم من معلمي مرحلتي ما قبل المدرسة ورياض الأطفال في ست بلديات.
    Le seul bureau régional maintenu (à Mitrovica) continuera de coordonner les activités du personnel de la MINUK dans six municipalités. UN وسُيبقى على مكتب إقليمي واحد (في ميتروفيتسا) ليواصل التنسيق فيما بين موظفي البعثة في ست بلديات.
    Le PAIR est mis en œuvre dans six municipalités pilotes avec réalisation d'études pour analyser la situation, mobilisation, soins, défense et détermination des responsabilités et campagnes de sensibilisation de la société. UN ويجري تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة في ست بلديات رائدة، مع إجراء دراسات لتحليل الحالة، والتعبئة، والرعاية، والدفاع، وتأكيد المسؤولية، وشن حملات للوعي الاجتماعي.
    Ainsi, c'est l'Union démocratique des Hongrois de Voïvodine qui dirige six municipalités de Voïvodine : Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola et Mali Idjos; elle compte cinq députés à l'Assemblée de la République. UN وبالتالي، على سبيل المثال، فإن الاتحاد الديمقراطي للهنغار في فويوفودينا قد شكل حكومة محلية في ست بلديات في فويوفودينا هي سابوتيكا، وكانيزا، وسنتا وآدا وباكاتوبولا ومالي إديوس، وللاتحاد خمس نواب في المجلس الجمهوري.
    Des processus de sensibilisation aux politiques à perspective hommes-femmes ont été engagés, et des informations ont été fournies en 2009 sur les diagnostics établis par l'Institut : Diagnostic sur la situation de la femme dans l'État de San Lui Potosí et Diagnostic sur les conditions de vie des femmes autochtones dans six municipalités choisies de l'État. UN ونُفذت عمليات توعية بالسياسات العامة من منظور جنساني وطرحت، في عام 2009، معلومات تتعلق بالتحليلين اللذين أجراهما المعهد: تحليل وضع المرأة في ولاية سان لويس بوتوسي، وتحليل الأحوال المعيشية للنساء من السكان الأصليين في ست بلديات مختارة في ولاية سان لويس بوتوسي.
    Le Programme de réinsertion psychologique, de formation professionnelle et d'emploi des victimes de la prostitution et de la traite des êtres humains de 2003-2004 est mis en exécution depuis le 1er juillet 2003 dans six municipalités. UN 148- ويجري اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003 في ست بلديات في ليتوانيا، برنامج رائد لإعادة التأهيل النفسي لضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص وتدريبهم المهني وتوظيفهم للفترة 2003-2004.
    Quel est l'état d'application du Programme brésilien d'actions intégrées de lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants et des adolescents et quel est son impact dans six municipalités pilotes? UN 6 - ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج.
    Dans un premier pas vers l'intégration de ces groupes de femmes, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a lancé un projet bénévole dans six municipalités afin d'encourager les femmes appartenant à des minorités à s'impliquer dans la vie de la collectivité, à renforcer leur estime d'elles-mêmes et à servir de modèles. UN وكخطوة أولى في إدماج هذه الفئات من النساء، بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في مشروع للمتطوعات في ست بلديات لتشجيع نساء الأقليات على النشاط في الحياة الاجتماعية، وتنمية احترام الذات لديهن، ولكي تكون هؤلاء المتطوعات قدوة للأخرين.
    Dans le cas particulier d'El Salvador, le FONSAN finance des projets dans six municipalités du pays et deux unités territoriales communes (El Salvador-Guatemala et El-Salvador-Honduras) dans le but de régler des situations d'insécurité alimentaire et nutritionnelle. UN وفي حالة السلفادور تحديدا، يموِل هذا الصندوق مشاريع في ست بلديات في السلفادور وفي منطقتين مشتركتين (السلفادور/غواتيمالا والسلفادور/هندوراس) بغية حل مشكلات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    En septembre et octobre 2006 le Bureau pour l'égalité des chances a organisé, en coopération avec six municipalités urbaines, des < < sorties avec papa > > qui visaient à encourager les pères à passer davantage de temps avec leurs enfants et à les sensibiliser à leurs droits ainsi qu'aux aspects positifs de la paternité active pour les enfants et leurs parents. UN ونظّم مكتب تكافؤ الفرص بالتعاون مع ست بلديات حضرية برنامج " أبي يركض " في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2006 وكانت تهدف إلى تشجيع الآباء على قضاء وقت مع أطفالهم وعلى زيادة الوعي بحقوق الآباء والجوانب الإيجابية للأبوة الناشطة فيما يتعلق بالأطفال والوالدين.
    Le Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie et Save the Children Kosovo ont créé des classes préscolaires mixtes (Serbes du Kosovo, Albanais du Kosovo, Turcs) dans six municipalités. UN وأعدت وزارة التعليم والبحث العلمي ومنظمة إنقاذ الطفولة في كوسوفو مشروعا لإنشاء ستة فصول مختلطة (تضم صرب وألبان وأتراك من كوسوفو) على مستوى التعليم قبل الابتدائي في ست بلديات.
    Elle y signale que, depuis 2008, 2 375 personnes au total ont bénéficié de ces efforts dans six communes, mais qu'en dépit de ces efforts les dispositifs explosifs improvisés continuent de représenter une menace réelle pour le bien-être des communautés. UN ويبين الطلب أن ما مجموعه 375 2 شخصاً في ست بلديات قد استفادوا من هذه الجهود منذ عام 2008. ويشير الطلب أيضاً إلى أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة لا تزال تشكل، بالرغم من هذه الجهود، تهديداً حقيقياً لرفاه المجتمعات المحلية.
    b) Construction d'un hôpital interculturel (2006) dans la ville d'Imperial, qui dessert quelque 100 000 personnes de six communes. UN (ب) وبناء مستشفى جامع للثقافات (2006) في مدينة " إمبريال " (Imperial)، يستفيد منه حوالي 000 100 شخص من ست بلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more