"ست خطوات" - Translation from Arabic to French

    • six étapes
        
    • six mesures
        
    • Six pas
        
    Dans chacune des six catégories, il y a six étapes qui correspondent au renforcement progressif des capacités. UN وفي كل فئة من الفئات الست، هناك ست خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات.
    Dans chacune des six catégories, il y a six étapes qui correspondent au renforcement progressif des capacités. UN وفي كل فئة من الفئات الست، هناك ست خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات.
    Ces pays auraient davantage à gagner d'une réduction progressive en six étapes sur six ans plutôt qu'en deux étapes sur quatre ans. UN وستستفيد هذه البلدان من اﻹلغاء التدريجي في ست خطوات على مدى ست سنوات أكثر من استفادتها من اﻹلغاء في خطوتين على مدى أربع سنوات.
    43. Dans son rapport, l'UNICEF envisage six mesures précises à examiner d'urgence : UN ٤٣ - وقد أبرزت اليونيسيف في تقرير حالة اﻷطفال في العالم ست خطوات محددة تتطلب اهتماما عاجلا هي:
    Six pas au nord, à gauche à la pierre, puis quatre pas vers l'ouest. Open Subtitles ست خطوات إلى الشمال، ثم يسارا عند الصخرة، ثم أربع خطوات إلى الغرب. ‏
    39. L'AGSA propose également six étapes de mise en œuvre initiale pour lancer les trois modules une fois que la CdP aura décidé de les constituer : UN 39. يقترح الفريق العامل المُخصّص ست خطوات أولية للتنفيذ للشروع في الوحدات الثلاث بمُجرد أن يُقرر مُؤتمر الأطراف إنشائها:
    Nous saluons l'annonce récente du Ministre des affaires étrangères du RoyaumeUni, M. Milliband, concernant le lancement d'un programme en six étapes destiné à créer les conditions nécessaires pour débarrasser le monde des armes nucléaires. UN ونحن نرحب بالبرنامج المؤلف من ست خطوات الذي أطلقه حديثاً وزير خارجية المملكة المتحدة ميليباند لتهيئة الظروف الملائمة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Le système est gouverné par un ensemble de principes généraux et prévoit six étapes qui ont été définies en collaboration par les responsables des différents domaines d'activité de l'UNICEF. UN ويسترشد في هذا النظام بمجموعة من المبادئ العامة وهو يتم على ست خطوات تم وضعها بالتعاون فيما بين المجالات الوظيفية المختلفة باليونيسيف.
    Le Mécanisme mondial a proposé au Groupe de travail une approche méthodologique en six étapes, qui est exposée dans le document ICCD/CRIC(6)/6/Add.1. UN واقترحت الآلية العالمية على الفريق العامل المخصص أسلوباً منهجياً مكوناً من ست خطوات يرد بمجمله في الوثيقة ICCD/CRIC(6)/6/Add.1.
    Taux d'exécution pour le rocessus en six étapes, jusqu'au 1er juillet 2013 (En pourcentage) UN العملية القائمة على ست خطوات - حتى 1 تموز/يوليه 2013 (النسبة المئوية)
    Yep, six étapes entières. Open Subtitles نعم، ست خطوات بأكملها.
    La certification de la liste électorale définitive porte sur six étapes majeures ayant duré plus de cinq ans, à savoir : l'opération des audiences foraines, la reconstitution des registres d'état civil, l'identification de la population, le processus de recensement électoral, l'établissement de la liste électorale provisoire et le contentieux. UN 6 - ويركز التصديق على قائمة الناخبين النهائية على ست خطوات رئيسية امتدت لأكثر من خمس سنوات، مثل: عملية المحاكم المتنقلة، وإعادة إنشاء سجلات الأحوال المدنية، وتحديد هوية السكان، وعملية تسجيل الناخبين، وإنشاء قائمة الناخبين المؤقتة، وعملية الطعون.
    Le Comité directeur du Centre de services régional ayant choisi la continuité des opérations comme principale priorité de cette deuxième phase, le Centre a adopté en la matière une démarche en six étapes qui mobilise fortement les missions participantes et les équipes du Département de l'appui aux missions au siège. UN 65 - وقد أعطت اللجنة التوجيهية التابعة لمركز الخدمات الإقليمي استمرارية الأعمال الأولوية المطلقة في المرحلة الثانية؛ وفي ذلك الصدد، اعتمد المركز عملية من ست خطوات تشارك فيها فعليا البعثات المعنية ومقر إدارة الدعم الميداني.
    Le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591) décrit les six étapes suivies par le Centre de services régional dans l'exécution de la phase II, qui comprend l'évaluation et le transfert de certains services des missions au Centre, comme indiqué dans les annexes IX et X du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/64/660). UN وقد بيَّن التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591) عملية من ست خطوات اعتمدها مركز الخدمات الإقليمي لتنفيذ المرحلة الثانية، وهي تقييم الخدمات التي يجوز نقلها من البعثات إلى المركز ثم نقلها فعلا، على النحو المبين في المرفقين التاسع والعاشر من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/64/660).
    six mesures pourraient utilement être prises. UN ويمكن اتخاذ ست خطوات مفيدة.
    Six pas. Open Subtitles ست خطوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more