"ست طائرات عمودية" - Translation from Arabic to French

    • six hélicoptères
        
    La force aurait également besoin d'au moins six hélicoptères militaires pour transporter les troupes et devrait être dotée de moyens d'évacuation médicale qui lui soient propres. UN وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي.
    Le montant prévu correspond au déploiement de six hélicoptères S-61, au coût de 25 000 dollars par hélicoptère. iv) Vols de ravitaillement — UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل ست طائرات عمودية من طراز S-61 الى المواقع بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل طائرة.
    Le montant prévu permettra de peindre aux couleurs de l'ONU six hélicoptères S-61, à raison de 10 000 dollars par hélicoptère. UN رصد اعتماد لطلاء ست طائرات عمودية من طراز S-61 باﻷلوان المميزة لﻷمم المتحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طائرة عمودية.
    M. Titov a indiqué que le Gouvernement soudanais avait accepté le module d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, à l'exception de six hélicoptères d'attaque. UN وقال السيد تيتوف إن السودان قد وافق على مجموعة الدعم الثقيل التي تقدمها الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء ست طائرات عمودية هجومية.
    15. Il faut au minimum six hélicoptères MI-8 pour les opérations suivantes : assurer une permanence aux fins d'évacuations sanitaires ou d'évacuations de blessés et de vols de reconnaissance, et assurer le transport de troupes et de matériel dans les zones de déploiement de l'ATNUSO et de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). UN ١٥- ويلزم، كحد أدنى، ست طائرات عمودية من طراز MI-8 ﻷداء المهام التالية: الاستعداد طوال اﻟ ٢٤ ساعة لعمليات اﻹخلاء الطبي، والاستعداد طوال ٢٤ ساعة لعمليات إخلاء الجرحى وعمليات الطيران الاستطلاعي، فضلا عن عمليات نقل اﻷفراد والشحنات في مناطق عمل اﻹدارة الانتقالية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un total de six hélicoptères (de type non identifié) volant dans une zone située de 12 à 14 kilomètres à l'est et au sud-est de Tuzla. UN متوسط غير معروفة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما مجموعه ست طائرات عمودية )غير معروف طــرازها( تحلق على بعد ١٢ و ١٤ كيلومترا شرق/جنوب - شرقي توزلا.
    Au cours de la période considérée, l'unité aérienne indienne, qui comprenait six hélicoptères de transport, s'est retirée de la MINUS et quatre hélicoptères de transport russes ont été transférés de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad à la MINUS. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت وحدة الطيران الهندية التي تتألف من ست طائرات عمودية للخدمات من البعثة، في حين نقلت أربع طائرات عمودية روسية للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    six hélicoptères de la Force multinationale et deux hélicoptères fournis au Département d'État américain par une entreprise de sécurité ont été en effet abattus depuis début janvier. UN فمنذ أوائل كانون الثاني/يناير، هوجمت ودُمرت ست طائرات عمودية تابعة للقوة المتعددة الجنسيات واثنتان لمقاولين تابعين لوزارة الخارجية الأمريكية.
    Au cours d'un incident, le 28 novembre, au moins six hélicoptères israéliens de combat ont violé l'espace aérien libanais et survolé à basse altitude les environs de Tyr. UN ووقعت إحدى هذه الحوادث في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حين دخل المجال الجوي اللبناني ما لا يقل عن ست طائرات عمودية هجومية إسرائيلية حلقت على ارتفاع منخفض في المحيط العام لمدينة صور.
    d) Le développement de sa flotte aérienne grâce au don de six hélicoptères militaires par les États-Unis; UN (د) زيادة الأسطول الجوي بفضل هبة من الولايات المتحدة التي أعطت هندوراس ست طائرات عمودية عسكرية؛
    Depuis décembre 2011, le Secrétariat a demandé aux pays fournisseurs de contingents de pallier le manque de six hélicoptères militaires de transport, et espère que la demande sera rapidement satisfaite. UN 44 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2011، ما فتئت الأمانة العامة تطلب إلى البلدان المساهمة بقوات سد عجز من ست طائرات عمودية عسكرية للخدمات، وهي تأمل أن تتم تلبية هذا الاحتياج من القوة قريبا.
    six hélicoptères de transport seront également nécessaires pour assurer l'appui logistique (2 en Guinée, 2 au Libéria et 2 en Sierra Leone). UN وسيلزم أيضا توفير ست طائرات عمودية متعددة الأغراض لتقديم الدعم اللوجستي (طائرتان في كل من سيراليون وغينيا وليبريا).
    S'agissant des transports aériens, on peut lire au paragraphe 31 du rapport que le concept d'opérations militaires requiert le déploiement de six hélicoptères de manœuvre, de trois hélicoptères tactiques, de drones et d'un avion-cargo moyen C130. UN ٤٦ - فيما يتعلق بالنقل الجوي، يرد في الفقرة 31 من التقرير أن المفهوم العسكري للعمليات يشير إلى ضرورة نشر ست طائرات عمودية للخدمات، وثلاث طائرات عمودية تعبوية، وطائرة صغيرة بلا طيار، وطائرة شحن متوسطة من طراز C130.
    Cette initiative, comme d'autres, a permis de réduire le sous-équipement de plus de moitié, de 32 hélicoptères militaires en février 2012 à 15 en octobre 2012, et six hélicoptères supplémentaires devraient être déployés d'ici à la fin du premier trimestre de 2013. UN وخفضت هذه المبادرة، إضافة إلى مبادرات أخرى، من حجم هذا القصور إلى أكثر من النصف، وذلك من 32 طائرة عمودية عسكرية في شباط/فبراير 2012 إلى 15 طائرة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، ومن المقرر أن تُنشر ست طائرات عمودية عسكرية إضافية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2013.
    Pour assurer les déplacements de personnel et le transport de marchandises dans une zone d'opération élargie, six hélicoptères AB-205 seront déployés, dont quatre hélicoptères existants et deux supplémentaires. UN 42 - من أجل رصد اعتمادات لتلبية تنقلات الأفراد ونقل حمولات البضائع في منطقة عمليات واسعة، سيتم نشر أسطول من ست طائرات عمودية من طراز AB-205، ويشمل الأسطول 4 طائرات عمودية موجودة و 2 طائرتين عموديتين إضافيتين.
    Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport. UN 36 - وتتضمن القدرات العسكرية: وحدة نقل، وأربع وحدات هندسية، ووحدة إشارة ووحدة لوجستية؛ ومستشفى من المستوى 2 ومستشفى من المستوى 3؛ ووحدة استطلاع توفر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين؛ ووحدة طيران توفر ست طائرات عمودية تكتيكية خفيفة؛ ووحدة طيران توفر ست طائرات عمودية للخدمات.
    Le 3 septembre, le Gouvernement indien a informé l'ONU de sa décision de ne pas reconduire au-delà du 31 octobre le contrat prévoyant le déploiement de six hélicoptères militaires de transport (Mi-17) auprès de la MINUS. UN 33 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت حكومة الهند الأمم المتحدة بقرارها بعدم تجديد العقد المتعلق بنشر ست طائرات عمودية (Mi-17) للبعثة لما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le montant prévu correspond aux achats de carburant pour les appareils suivants : a) cinq hélicoptères B-212, sur la base de 75 heures de vol par appareil et par mois (74 500 dollars); b) cinq hélicoptères Puma, sur la base de 90 heures de vol par appareil et par mois (263 900 dollars); et c) six hélicoptères S-61, sur la base de 90 heures de vol par appareil et par mois (354 000 dollars). UN خصص هذا الاعتماد لتغطية تكاليف وقود الطائرات على النحو التالي: )أ( خمس طائرات عمودية من طراز B-212 على أساس ٧٥ ساعة طيران لكل طائرة عمودية شهريا )٥٠٠ ٧٤ دولار(؛ )ب( خمس طائرات عمودية من طراز Puma على أساس ٩٠ ساعة طيران لكل طائرة عموديـة شهريـا )٩٠٠ ٢٦٣ دولار(؛ )ج( ست طائرات عمودية من طراز S-61 على أســاس ٩٠ ساعــة طيـران لكـل طائرة عمودية شهريا )٠٠٠ ٣٥٤ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more