"ست محافظات" - Translation from Arabic to French

    • six provinces
        
    • six gouvernorats
        
    • six districts
        
    • six départements
        
    :: Jusqu'à présent en 2014, le HCR a terminé le réaménagement de centres d'hébergement abritant 8 396 personnes dans six provinces. UN :: وفي الفترة التي انقضت من عام 2014، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين إصلاح ملاجئ جماعية تستوعب 396 8 شخصا في ست محافظات.
    :: À ce jour, le HCR a achevé le réaménagement dans six provinces de centres d'hébergement qui abritent 11 103 personnes. UN :: وفي الفترة التي انقضت من عام 2014، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين إصلاح ملاجئ جماعية تستوعب 103 11 أشخاص في ست محافظات.
    15. L'état d'urgence décrété en 1987 reste en vigueur dans six provinces du sud—est. UN 15- وحالة الطوارئ التي أُعلنت في عام 1987 لا تزال مستمرة في ست محافظات من المحافظات الجنوبية الشرقية.
    En mars 1999, la FAO a fait une enquête par sondage sur la santé des animaux de ferme, dans 128 exploitations agricoles de six gouvernorats. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مسحا لصحة الماشية على عينات، شمل ١٢٨ مزارعا في ست محافظات.
    Le projet renforcera les capacités des centres d'hébergement, promouvra la création d'organes de surveillance et facilitera l'autonomisation des femmes au sein des communautés vulnérables et marginalisées de six gouvernorats d'Égypte; UN وسيعزز المشروع طاقات استيعاب أماكن الإيواء، وسيدعو إلى إنشاء هيئات للرقابة، ويمكّن النساء في المجتمعات المستضعفة والمهمّشة الواقعة في ست محافظات مصرية؛
    Les programmes de développement rural régional sont centrés sur six districts dans les provinces d'Inhambane, de Manica et du Zambèze. UN وقد تركزت برامج التنمية الريفية المحلية القاعدة في ست محافظات بمقاطعات إنهامبين ومانيكا وزامبزيا.
    Un autre programme consacré à l'amélioration de la communication et aux mesures de réinsertion a été exécuté à l'intention du personnel des foyers sociaux pour jeunes dans six provinces. UN وكذلك تم تنفيذ برنامج تعزيز الاتصال وتعديل السلوك وقد استهدف هذا البرنامج العاملين في دور التوجيه الاجتماعي للأحداث، ونفذ هذا البرنامج في ست محافظات.
    Du 22 au 24 avril 2014, 33 membres du personnel de cinq organisations non gouvernementales nationales et internationales présentes dans six provinces ont été formés. UN وفي الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2014، تم توفير تدريب لـ 33 موظفاً في خمس منظمات غير حكومية وطنية ودولية في ست محافظات.
    Un certain nombre de programmes de réadaptation communautaire ont été mis en place à travers six provinces. Ils concernent plusieurs types de handicap, à savoir: les handicaps mentaux, la paralysie cérébrale, les handicaps moteurs, les déficiences auditives, la surdité, les déficiences visuelles, les crises d'épilepsie ainsi que d'autres problèmes de santé. L'action des centres de réadaptation communautaire est axée sur les volets suivants: UN 43- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات وتتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصمم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية، ويتركز نشاط برامج التأهيل المجتمعي على الآتي:
    Le programme de police auxiliaire (voir A/61/326-S/2006/727) a débuté dans les six provinces prioritaires concernées par l'insurrection, à savoir Farah, Ghazni, Helmand, Kandahar, Uruzgan et Zabul. Il a par la suite été étendu aux provinces d'Hérat, de Kunar, de Laghman, de Logar, de Nangahar, du Nuristan, de Paktia et de Paktika. UN 27 - واستهل برنامج الشرطة الوطنية الأفغانية المساعِدة (انظر A/61/326-S/2006/727) عمله في بادئ الأمر في ست محافظات ذات أولوية تضررت من التمرد هي: فرح، وغزني، وهلمند، وقندهار، وأورزغان، وزابُل ، ثم امتد العمل به ليشمل مقاطعات هرات وكونار ولَغْمان ولوغر ونَنْغرهار ونوريستان وبكتيا وبكتيكا.
    Il ressort des éléments d'information dont on dispose qu'à partir de juin 2008, le PAM réorientera son programme pour couvrir 62 comtés de six provinces au lieu des 131 comtés (huit provinces) initialement ciblés dans le cadre de l'opération d'urgence. UN وأفادت التقارير بأن برنامج الأغذية العالمي سيبدأ، من حزيران/يونيه 2008، إعادة تركيز برنامجه في 62 مقاطعة في ست محافظات بدلاً من 131 مقاطعة (ثماني محافظات) التي كانت مستهدفة أصلاً بموجب عملية الطوارئ.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont organisé ensemble des campagnes de vaccination et de lutte contre le paludisme qui ont touché 96 989 enfants de moins de 5 ans et 6 765 femmes enceintes dans six provinces touchées par le conflit. UN 27 - ونظمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملات مشتركة للتحصين والوقاية من الملاريا لما مجموعه 989 96 طفلا حتى سن الخامسة، و 765 6 امرأة حُبلى، في ست محافظات متأثرة بالصراع.
    Le 19 avril, une vague d'attaques et d'attentats à l'explosif a déferlé sur six gouvernorats, faisant au moins 50 morts et quelque 250 blessés. UN وفي 19 نيسان/أبريل، اندلعت موجة من التفجيرات والهجمات في ست محافظات قتل فيها 50 شخصا وجرح نحو 250 على الأقل.
    - Inauguration d'installations de services de santé dans six gouvernorats, deux autres devant suivre; ces installations fournissent des services médicaux et des renseignements, des orientations et une sensibilisation dans le domaine de la santé génésique; UN - تم فتح أقسام للخدمات الصحية في ست محافظات بصدد توسيعها إلى ثماني محافظات، يتم تقديم خدمات طبية وإرشادية صحية وتوعية صحية في مجال الصحة الإنجابية؛
    746. La réclamation couvre l'ensemble du pays, même si les troupeaux de moutons sont concentrés dans six gouvernorats seulement. UN 746- تغطي مطالبة سوريا بالتعويض عن فقدان الماشية البلد بكامله وإن كانت المناطق التي تتمركز فيها قطعان الغنم موجودةً في ست محافظات فقط().
    Le rapport mondial du HCR de 2006 a donné des informations selon lesquelles en juillet 2005, le HCR a signé un mémorandum d'accord avec le Gouvernement yéménite et a ouvert des centres d'enregistrement dans six gouvernorats pour renouveler les cartes de réfugiés expirées et fournir des papiers d'identité aux réfugiés qui étaient arrivés au Yémen depuis 2003. UN وأفاد تقرير شامل صادر عن المفوضية في عام 2006 بأنه في تموز/يوليه 2005، وقَّعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع حكومة اليمن وفتحت مراكز تسجيل في ست محافظات لتجديد بطاقات اللجوء التي انتهت فترة صلاحيتها وتسجيل بيانات اللاجئين الذين وصلوا إلى اليمن منذ عام 2003(126).
    Sur le plan administratif, le pays est divisé en six districts : Belize, Cayo, Corozal, Orange Walk, Stann Creek et Toledo. UN والبلد مقسم إداريا إلى ست محافظات هي: بليز، وكايو، وكوروزال، وأورانج وولك، وستان كريك، وطوليدو.
    Elle est une des composantes du projet de développement rural (PRODER) exécuté avec l'appui du FIDA dans six départements du pays. UN وهذا العنصر هو واحد من عناصر مشروع التنمية الريفية الذي ينفذ بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في ست محافظات. بحث المعوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more