"ست محاكمات في" - Translation from Arabic to French

    • six procès
        
    Le Comité consultatif note que ce montant a été calculé en supposant que six procès auraient lieu en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    Le Greffe a continué d'apporter son concours à la tenue simultanée de six procès. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم في تسهيل سير ست محاكمات في الوقت نفسه.
    La capacité en matière de procès est actuellement utilisée à 100 % avec six chambres de première instance active et six procès menés de front. UN ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    Le Tribunal considère que le recrutement de neuf juges ad litem lui permettra maintenant de mener six procès simultanément. UN والمحكمة واثقة من أن تعيين تسعة قضاة مخصصين سيمكنها الآن من إجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    six procès, mettant en cause huit accusés au total, sont en cours devant les Chambres de première instance du Tribunal. UN 213 - وتجرى ست محاكمات في الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة، ومجموع المتهمين فيها ثمانية أشخاص.
    Le Greffe a apporté son concours à la tenue simultanée de six procès. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم التشغيلي في تسهيل سير ست محاكمات في وقت واحد.
    En 1999, les trois Chambres de première instances mèneront simultanément six procès. UN وسيشهد عام ١٩٩٩ عقد ست محاكمات في الوقت ذاته بالدوائر الابتدائية الثلاث.
    Le Comité consultatif note que cette prévision repose sur l'hypothèse selon laquelle six procès auraient lieu en 1997 et 240 témoins seraient entendus. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧ وشهادة ٢٤٠ شاهدا.
    Comme il est peu probable que six procès aient lieu en 1997, le Comité estime que le montant prévu est trop élevé. UN وﻷنه من المستبعد أن تعقد المحكمة ست محاكمات في عام ١٩٩٧، تعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري مبالغ فيه.
    Comme indiqué au paragraphe 24 ci-dessus, on compte que six procès se tiendront en 2002 et autant en 2003. UN 29 - وحسب المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه، من المتوقع أن تجرى ست محاكمات في عام 2002، والعدد نفسه في عام 2003.
    Elle dispose actuellement de huit groupes d'appui aux procès, ce qui lui permet de mener six procès à la fois et d'en préparer deux autres, qui peuvent commencer immédiatement dès qu'un procès est terminé. UN ولدى الشعبة حاليا 8 أفرقة محاكمة، تتوافر لها القدرة على القيام بالادعاء في ست محاكمات في آن واحد والإعداد لمحاكمتين أخريين يمكن بدؤهما فور الانتهاء من النظر في قضية ما.
    Doutant fort que le Tribunal puisse entreprendre six procès en 1997, il recommande de ramener de 1 395 000 à 1,2 million de dollars le montant prévu au titre des services d'avocats de la défense. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لن يكون في وسع المحكمة إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧. ولذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تخفيض مبلغ ٥٠٠ ٣٩٥ ١ دولار المخصص لمحاميي الدفاع إلى ١,٢ مليون دولار.
    Les prévisions actuelles reposent sur l'hypothèse que six procès se tiendront pendant l'année 2010 et durant les trois premiers trimestres de l'année 2011. UN 22 - وتفترض التوقعات الحالية إجراء ست محاكمات في عام 2010 والأرباع الثلاثة الأولى من عام 2011.
    Enfin, lorsque moins de six procès seront menés de front, le temps d'audience consacré à ceux qui resteront en cours augmentera en fonction de la disponibilité des salles d'audience. UN وأخيرا، وفي الوقت الذي يتم فيه الاستماع إلى أقل من ست محاكمات في وقت واحد، ستزيد الدوائر الابتدائية فترات انعقادها للنظر في بقية القضايا كلما تسنى استخدام قاعات المحكمة خلال فترات أطول.
    Les Chambres de première instance ont continué de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front, et le Tribunal a rendu un nombre record de jugements et d'arrêts. UN وتواصل الدوائر الابتدائية للمحكمة العمل بنشاط كامل، إذ تجري ست محاكمات في آن واحد. وأصدرت المحكمة أحكاما في عدد قياسي من المحاكمات والإجراءات الاستئنافية.
    Nos Chambres de première instance ont continué de fonctionner au maximum de leurs capacités en tenant des audiences matins et après-midi, allant jusqu'à entendre six procès simultanément. UN واستمـــرت دوائر المحكمة في العمل بكامل قدرتها، حيث تعقد جلسات صباحية وجلسات بعد الظهر، وكثيراً ما تُجري ست محاكمات في نفس الوقت.
    En ce qui concerne la vitesse à laquelle les Chambres du TPIY travaillent, nous prenons note du fait que les trois Chambres de première instance du Tribunal ont mené six procès de front au cours de l'année couverte par le rapport. UN وفيما يتعلق بالإسراع بأعمال دوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإننا نقر بأن دوائر المحاكمة الثلاث أجرت ست محاكمات في وقت واحد خلال السنة التي شملها التقرير.
    Il respecte les engagements qu'il a pris devant le Conseil de sécurité de l'ONU et tient désormais six procès simultanément et quotidiennement contre trois les années précédentes. UN وهي تفي بالتعهدات التي قطعتها لمجلس الأمن وتنظر الآن في ست محاكمات في آن واحد يوميا، وذلك مقابل ثلاث محاكمات في السنوات السابقة.
    En même temps qu'était prise la décision de tenir six procès simultanément en utilisant des juges ad litem, des mesures ont également été prises pour que les conseillers juridiques principaux puissent officiellement jouer un rôle dans la mise en état. UN وبالاقتران بالقرار القاضي بإجراء ست محاكمات في وقت واحد بالاستعانة بالقضاة المخصصين، اتخذت أيضا تدابير تستهدف السماح لكبار الموظفين القانونيين بدور معترف به في عملية الإدارة السابقة على المحاكمة.
    Conformément à la stratégie qu'il a adoptée pour hâter l'achèvement de son mandat, le Tribunal s'est doté de neuf juges ad litem supplémentaires, ce qui permet la conduite simultanée de six procès. UN وشكلت إضافة تسعة قضاة خاصين جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية التي تتبعها المحكمة لإنجاز عملها، إذ مكنها ذلك من إجراء ست محاكمات في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more