Je pense que la plupart ont soulevé cinq ou six questions, la première étant le rôle de la Commission du désarmement en général. | UN | وأعتقد أن غالبية الوفود تكلمت عن خمس أو ست مسائل. أولها يتعلق بدور هيئة نزع السلاح بشكل عام. |
Pour être complète, la transition doit porter sur au moins six questions interdépendantes. | UN | ويشمل الانتقال الشامل ست مسائل مترابطة على الأقل. |
Au cours du débat qui a suivi, six questions ont été soulevées : | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي: |
15. À sa 2e séance, le 14 février, le Président a soumis à l'examen du Groupe de travail une liste de six questions. | UN | 15 - وفي الاجتماع الثاني المعقود في 14 شباط/فبراير 2005، عرض الرئيس قائمة تضم ست مسائل لكي يناقشها الفريق العامل. |
C'est pourquoi nous estimons que, pour nous débarrasser de ces protections et parvenir à un accord, nous devons prendre des décisions politiques déterminantes sur cinq ou six questions. | UN | ولذلك فإننا نرى أننا بحاجة، لكي نتخلص من تلك الجدران وأن نتوصل الى اتفاق، الى التوصل الى النوع اللازم من القرارات السياسية الرئيسية بشأن خمس أو ست مسائل بالضبط. |
La Conférence des amis du Burundi, prévue pour octobre 1995, serait consacrée essentiellement à six questions : sécurité, justice, réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées, jeunesse, développement communautaire et relèvement économique. | UN | وسيركز مؤتمر أصدقاء بوروندي، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥، على ست مسائل أساسية: الأمن، والعدالة، وجمع شمل اللاجئين والمشردين، والشباب، وتنمية المجتمع المحلي، والإنعاش الإقتصادي. |
La Conférence des amis du Burundi, prévue pour octobre 1995, serait consacrée essentiellement à six questions : sécurité, justice, réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées, jeunesse, développement communautaire et relèvement économique. | UN | وسيركز مؤتمر أصدقاء بوروندي، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥، على ست مسائل أساسية: الأمن، والعدالة، وجمع شمل اللاجئين والمشردين، والشباب، وتنمية المجتمع المحلي، والإنعاش الإقتصادي. |
En 1986, le Comité consultatif international des radiocommunications de l’UIT (CCIR) a chargé le Groupe d’étude 4 d’examiner le point 34.4 et d’étudier six questions associées au potentiel d’interférence physique dans l’orbite des satellites géosynchrones (OSG) et à l’extraction des engins spatiaux de l’OSG. | UN | وفي عام ٦٨٩١، أسندت اللجنة الاستشارية الدولية للاسلكي التابعة لﻵيتيو المسألة ٤٣-٤ الى فريق الدراسة ٤ لكي ينظر في ست مسائل تتصل بامكانية التدخل المادي في المدار المتزامن مع اﻷرض وازالة المركبات الفضائية من ذلك المدار. |
Le Réseau a défini six questions thématiques à suivre dans chacun des pays où ces organisations exercent leurs activités (sexualité et santé des adolescents des adolescents en matière de reproduction; qualité des soins; traitement des avortements à risques; rôle des hommes; et participation des femmes à la prise des décisions). | UN | وقد حددت الشبكة ست مسائل مواضيعية لتقوم برصدها في كل بلد تعمل فيها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك السلوك الجنسي والصحة اﻹنجابية للمراهقين، ونوعية الرعاية، وإدارة اﻹجهاض غير المأمون، ودور الذكور ومشاركة المرأة في صنع القرارات. |
Si elle s'était penchée sur quatre, cinq, voire six questions à la fois, je pense pouvoir dire sans hésiter que nous n'aurions jamais établi la Convention sur les armes chimiques ou le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la communauté internationale n'en aurait été que plus pauvre, et notre sécurité nationale collective en aurait pâti d'autant. | UN | ولو ركز على أربع أو خمس أو ست مسائل في آن معاً، لأمكن القول بكل ثقة أنه ما كان لنا أن ننتج أبداً معاهدة للأسلحة الكيماوية ومعاهدة لحظر التجارب النووية، ولكان المجتمع الدولي أتعس حظاً ولكان الأمن الوطني الجماعي أتعس حظاً. |
Le séminaire atelier a réuni 33 participants venant de 24 pays africains, qui se sont penchés sur les six questions intéressant la jeunesse en Afrique : la pauvreté, l'emploi, l'éducation, la santé, y compris le VIH/sida, la participation et les conflits armés. | UN | وحضر الحلقة 33 مشاركا من 24 بلدا أفريقيا تناولوا ست مسائل تهم الشباب في أفريقيا، هي: الفقر، والعمالة، والتعليم، والصحة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمشاركة، والصراعات المسلحة. |
31. Ainsi que le Secrétaire général l'a déjà fait savoir au Conseil de sécurité (voir S/25708, par. 19), le Groupe de travail sur les questions de succession avait présenté à la Commission d'arbitrage six questions juridiques afin d'avoir son avis. | UN | ٣١ - كما سبق أن ذكر اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن )انظر S/25708، الفقرة ١٩(، قدم الفريق العامل المعني بقضايا الخلافة الى لجنة التحكيم ست مسائل قانونية ﻹبداء الرأي فيها. |