"ست مقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • six provinces
        
    • six districts
        
    • six départements
        
    • six comtés
        
    • de six
        
    • six préfectures
        
    • six circonscriptions
        
    À Madagascar, par exemple, un cadre institutionnel, des structures de mobilisation sociale et des comités de crédit avaient été établis dans six provinces. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات.
    De plus, la police nationale a créé le Bureau de la défense des droits des femmes, qui fonctionne dans six provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشرطة الوطنية مكتب الدفاع عن حقوق المرأة، الذي يعمل حالياً في ست مقاطعات.
    En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Des campagnes de communication ont été lancées, à travers notamment le déploiement de six centres mobiles d'information dans six districts. UN وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات.
    Ces attaques ont entraîné la fermeture de toutes les écoles dans six districts et de nombreux établissements dans dix autres districts de la région sud. UN وتسببت هذه الهجمات في إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير من المدارس في 10 مقاطعات أخرى بالمنطقة الجنوبية.
    Cependant, le taux de pauvreté reste supérieur à 50 % dans six départements. UN ورغم ذلك، فهناك ست مقاطعات لا تزال نسبة السكان الفقراء بها تشكل أكثر من 50 في المائة.
    Ces fonctionnaires travaillent à partir de six comtés à Trinité-et-Tobago. UN ويعمل هؤلاء الموظفون في ست مقاطعات في ترينيداد وتوباغو.
    En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    L'état d'exception est resté en vigueur dans six provinces du sud—est depuis les années 70. UN لا تزال حالة الطوارئ التي أُعلنت في ست مقاطعات تقع في جنوبي شرق الأناضول سارية المفعول منذ السبعينات.
    Une estimation, effectuée dans six provinces, révèle qu'il existe 6 000 enfants chefs de famille. UN وكشفت دراسة تقديرية أجريت في ست مقاطعات عن وجود 000 6 طفل يعيلون أسراً.
    Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle. UN والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات.
    Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle. UN والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات.
    six provinces, situées principalement dans le centre, continuent d'être épargnées par la culture du pavot somnifère. UN ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش.
    Fin 1996, la campagne nationale avait été lancée dans six provinces, bien que dans certaines d'entre elles le " lancement " n'ait pas été l'occasion de mettre en route de nouveaux programmes. UN ومع نهاية عام ١٩٩٦، كانت الحملة الحكومية قد بدأت في ست مقاطعات. وإن كان ذلك لم يشمل تقديم أية برامج جديدة في بعضها.
    Le programme d'investissement budgétaire pour 2012-2017 prévoit la construction de prisons fermées pour mineurs et jeunes dans six provinces. UN وفي إطار برنامج الاستثمار المالي للفترة 2012-2017، يجري التخطيط لبناء سجون مغلقة للأحداث والشباب في ست مقاطعات.
    Le pays est divisé en six districts et sa superficie totale est de 22 960 km2. UN وتتألف بليز من ست مقاطعات تغطي منطقة مساحتها 866 8 ميلاً مربعاً.
    En 2006 et 2007, le Ministère des affaires sociales a organisé des activités d'information sur la ménopause et l'andropause dans six districts d'Aruba. UN وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور.
    Au cours de l'année, une semaine consacrée à la santé infantile et à l'assainissement a permis d'atteindre plus de 11 millions de personnes dans six districts. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    Par exemple, toujours en 1999, six districts, ainsi que certains arrondissements de la capitale, n'ont été alimentés en eau potable que trois à cinq heures par jour. UN ففي عام 1999 مثلا، لم تكن مياه الشرب تتوفر في ست مقاطعات من مقاطعات جورجيا وفي مناطق عديدة من العاصمة إلا لما يتراوح بين ثلاث وخمس ساعات يومياً.
    Les enseignants ont continué d'être la cible d'attaques. Dans six départements, cinq d'entre eux auraient été tués par des groupes armés non identifiés et d'autres menacés. UN وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة.
    Avec l'appui de la MINUL, il a construit un office libérien du diamant à Monrovia et des bureaux de certification régionaux dans six comtés. UN وأتمت الحكومة بدعم من البعثة تشييد مكتب للماس في مونروفيا ومكاتب إقليمية لإصدار شهادات منشأ الماس في ست مقاطعات.
    La campagne, lancée le 2 novembre 1999, a abouti à ce jour à l'enregistrement de 14 000 enfants dans six préfectures de la Grande Comore. UN وأدت حتى الآن هذه العملية، التي شنت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، إلى تسجيل 000 14 طفل في ست مقاطعات في جزيرة قمر الكبرى.
    51. L'UNICEF a retenu, dans cinq régions, six circonscriptions administratives pour y lancer des projets de zone axés sur l'approvisionnement en eau et l'amélioration de l'hygiène publique. UN ٥١ - وفي إطار المشاريع المحلية القاعدة، اختار اليونيسيف، ست مقاطعات في خمسة أقاليم من أفغانستان لتنفيذ أنشطة اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more