À Madagascar, par exemple, un cadre institutionnel, des structures de mobilisation sociale et des comités de crédit avaient été établis dans six provinces. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات. |
De plus, la police nationale a créé le Bureau de la défense des droits des femmes, qui fonctionne dans six provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشرطة الوطنية مكتب الدفاع عن حقوق المرأة، الذي يعمل حالياً في ست مقاطعات. |
En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. | UN | وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١. |
Des campagnes de communication ont été lancées, à travers notamment le déploiement de six centres mobiles d'information dans six districts. | UN | وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات. |
Ces attaques ont entraîné la fermeture de toutes les écoles dans six districts et de nombreux établissements dans dix autres districts de la région sud. | UN | وتسببت هذه الهجمات في إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير من المدارس في 10 مقاطعات أخرى بالمنطقة الجنوبية. |
Cependant, le taux de pauvreté reste supérieur à 50 % dans six départements. | UN | ورغم ذلك، فهناك ست مقاطعات لا تزال نسبة السكان الفقراء بها تشكل أكثر من 50 في المائة. |
Ces fonctionnaires travaillent à partir de six comtés à Trinité-et-Tobago. | UN | ويعمل هؤلاء الموظفون في ست مقاطعات في ترينيداد وتوباغو. |
En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. | UN | وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١. |
L'état d'exception est resté en vigueur dans six provinces du sud—est depuis les années 70. | UN | لا تزال حالة الطوارئ التي أُعلنت في ست مقاطعات تقع في جنوبي شرق الأناضول سارية المفعول منذ السبعينات. |
Une estimation, effectuée dans six provinces, révèle qu'il existe 6 000 enfants chefs de famille. | UN | وكشفت دراسة تقديرية أجريت في ست مقاطعات عن وجود 000 6 طفل يعيلون أسراً. |
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle. | UN | والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات. |
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle. | UN | والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات. |
six provinces, situées principalement dans le centre, continuent d'être épargnées par la culture du pavot somnifère. | UN | ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش. |
Fin 1996, la campagne nationale avait été lancée dans six provinces, bien que dans certaines d'entre elles le " lancement " n'ait pas été l'occasion de mettre en route de nouveaux programmes. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٦، كانت الحملة الحكومية قد بدأت في ست مقاطعات. وإن كان ذلك لم يشمل تقديم أية برامج جديدة في بعضها. |
Le programme d'investissement budgétaire pour 2012-2017 prévoit la construction de prisons fermées pour mineurs et jeunes dans six provinces. | UN | وفي إطار برنامج الاستثمار المالي للفترة 2012-2017، يجري التخطيط لبناء سجون مغلقة للأحداث والشباب في ست مقاطعات. |
Le pays est divisé en six districts et sa superficie totale est de 22 960 km2. | UN | وتتألف بليز من ست مقاطعات تغطي منطقة مساحتها 866 8 ميلاً مربعاً. |
En 2006 et 2007, le Ministère des affaires sociales a organisé des activités d'information sur la ménopause et l'andropause dans six districts d'Aruba. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور. |
Au cours de l'année, une semaine consacrée à la santé infantile et à l'assainissement a permis d'atteindre plus de 11 millions de personnes dans six districts. | UN | وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات. |
Par exemple, toujours en 1999, six districts, ainsi que certains arrondissements de la capitale, n'ont été alimentés en eau potable que trois à cinq heures par jour. | UN | ففي عام 1999 مثلا، لم تكن مياه الشرب تتوفر في ست مقاطعات من مقاطعات جورجيا وفي مناطق عديدة من العاصمة إلا لما يتراوح بين ثلاث وخمس ساعات يومياً. |
Les enseignants ont continué d'être la cible d'attaques. Dans six départements, cinq d'entre eux auraient été tués par des groupes armés non identifiés et d'autres menacés. | UN | وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة. |
Avec l'appui de la MINUL, il a construit un office libérien du diamant à Monrovia et des bureaux de certification régionaux dans six comtés. | UN | وأتمت الحكومة بدعم من البعثة تشييد مكتب للماس في مونروفيا ومكاتب إقليمية لإصدار شهادات منشأ الماس في ست مقاطعات. |
La campagne, lancée le 2 novembre 1999, a abouti à ce jour à l'enregistrement de 14 000 enfants dans six préfectures de la Grande Comore. | UN | وأدت حتى الآن هذه العملية، التي شنت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، إلى تسجيل 000 14 طفل في ست مقاطعات في جزيرة قمر الكبرى. |
51. L'UNICEF a retenu, dans cinq régions, six circonscriptions administratives pour y lancer des projets de zone axés sur l'approvisionnement en eau et l'amélioration de l'hygiène publique. | UN | ٥١ - وفي إطار المشاريع المحلية القاعدة، اختار اليونيسيف، ست مقاطعات في خمسة أقاليم من أفغانستان لتنفيذ أنشطة اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية. |