les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude. | UN | لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي ضمانا لاكتمالها ودقتها. |
La plupart de ces écarts étaient dus au manque de rigueur du contrôle exercé sur les comptes d'inventaire. | UN | وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد. |
Par ailleurs, les registres d'inventaire seraient dorénavant systématiquement mis à jour avec les achats et les cessions. | UN | كما سيجري استكمال سجلات الجرد الآن بصفة مستمرة عن طريق إدراج الأصناف التي يتم شراؤها أو التخلص منها. |
Ils ont examiné deux projets de terrain pour lesquels ils ont eu du mal à vérifier les inventaires locaux. | UN | ولدى فحص المكتب لمشروعين ميدانيين، ووجهت صعوبات في التحقق من سجلات الجرد المحلية. |
Utilisation d'inventaires des volumes de produits chimiques produits ou importés et collecte ou production d'autres informations pertinentes, notamment sur les expositions importantes. | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
Au paragraphe 146, le Comité a recommandé que l'UNICEF prenne des mesures pour améliorer la fiabilité des inventaires établis dans les bureaux extérieurs. | UN | 134 - وفي الفقرة 146، أوصى المجلس بأن تتخذ اليونيسيف تدابير لتحسين مدى موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية. |
Six autres avaient omis de rétablir la concordance entre les résultats de l'inventaire physique et ceux de l'inventaire comptable. | UN | وفي ستة مكاتب أخرى، لم تجر مطابقة نتائج الجرد المادي مع سجلات الجرد. |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que la Mission faisait tout son possible pour mettre à jour ses registres d'inventaire. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد. |
Toutefois, le Bureau doute de l'exactitude de ces chiffres après avoir vérifié les fichiers d'inventaire de la Base. | UN | ولكننا، استنادا إلى مراجعة الحسابات التي اختبرت فيها سجلات الجرد في قاعدة السوقيات، يشكك المكتب في دقة هذه اﻷرقام. |
La plupart de ces écarts étaient dus au manque de rigueur du contrôle exercé sur les comptes d'inventaire. | UN | وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد. |
les comptes d'inventaire des projets n'ont pas été établis ou sont incomplets. | UN | لم يتم إعداد سجلات الجرد الخاصة بالمشاريع أو لم يتم إكمالها. |
Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances effectuent des vérifications par sondage et confirment dans leurs rapports de visite de contrôle que les comptes d'inventaire sont tenus et complets. | UN | قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين باختبارات، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد بأن سجلات الجرد موجودة وكاملة. |
D'après les registres d'inventaire au 3 juillet 2003, la valeur d'inventaire des avoirs de la MONUIK s'élevait à 23 916 522 dollars. | UN | 3 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 3 تموز/يوليه 2003، وصلت قيمة أصول البعثة إلى 522 916 23 دولارا. |
Selon les registres d'inventaire, le montant des avoirs de la MONUT, calculé à partir des valeurs d'inventaire, s'établissait à 9,6 millions de dollars au 31 décembre 2000. | UN | 5 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، حددت أصول البعثة بقيمة 9.6 ملايين دولار. |
Le Bureau des approvisionnements et des transports a regroupé les inventaires de tous les biens durables en 1998. | UN | وفي عام 1998، قام مكتب الإمداد والنقل الميداني بتجميع سجلات الجرد المتعلقة بجميع عناصر الممتلكات غير المستهلكة في قائمة واحدة. |
Utilisation d'inventaires des volumes de produits chimiques produits ou importés et collecte ou en production d'autres informations pertinentes, notamment sur les expositions importantes. | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
Le Comité recommande, et l'UNICEF a accepté, que des mesures soient prises pour améliorer la fiabilité des inventaires établis dans les bureaux extérieurs. | UN | 146- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية. |
De ce fait, tous les biens d'une valeur inférieure à 1 000 dollars devaient en être éliminés puisqu'ils ne seraient plus suivis et portés en compte dans l'inventaire. | UN | ونتيجة لذلك، استبعدت جميع الأصناف التي تقل قيمتها عن 000 1 دولار من سجلات الجرد حيث أنه لم يعد يمكن تتبعها أو الإبلاغ عنها كموجودات. |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que la Mission faisait tout son possible pour mettre à jour ses registres d'inventaire. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد. |
les fichiers d'inventaire devraient être précis et mis à jour | UN | ينبغي أن تكون سجلات الجرد دقيقة وحالية |
71. Outre la tenue d'une comptabilité matières précise, il est manifestement nécessaire d'établir et de conserver des dossiers complets concernant les activités de la mission en général. | UN | ٧١- وباﻹضافة إلى سجلات الجرد الدقيقة، هناك ضرورة واضحة ﻹنشاء سجلات شاملة جيدة التنظيم ﻷنشطة البعثة بصفة عامة ولحفظها. |
La mise en concordance des comptes d'inventaire se poursuit et devrait s'achever d'ici à la fin 2009. | UN | ولا تزال عملية تسوية سجلات الجرد جارية. ومن المتوقع اكتمال العملية بنهاية 2009. |
Sur la base des registres d'inventaire arrêtés au 22 juillet 2002, les avoirs de la MINUBH s'établissaient à environ 58,8 millions de dollars (valeur d'inventaire). | UN | وعلى أساس سجلات الجرد في تاريخ 22 تموز/يوليه 2002، حددت القيمة الدفترية لأصول البعثة بمبلغ 58.8 مليون دولار تقريبا. |
Shafco n'a cependant pas étayé cette déclaration par des pièces justificatives; au lieu de cela, elle affirme que les décomptes d'inventaire de ces pièces détachées étaient archivés à Wafra et ont été perdus au cours de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | غير أن الشركة لم تقدم أدلة مستندية تدعم هذا الزعم؛ بل إنها تزعم بدلاً من ذلك أن سجلات الجرد فيما يخص قطع الغيار قد بقيت في الوفرة وسرقت خلال فترة احتلال العراق للكويت. |
j. Gérer les biens et les stocks des missions hors Siège, et tenir à jour un inventaire mondial; | UN | ي - إدارة ممتلكات البعثات الميدانية واحتياطيها، وصيانة سجلات الجرد العام؛ |