"سجل الشركات" - Translation from Arabic to French

    • Registre des sociétés
        
    • Registre du commerce des
        
    • le registre des
        
    • Registre du commerce et des sociétés
        
    • registre des entreprises
        
    Le Registre des sociétés relève du Ministre des affaires étrangères. UN أما سجل الشركات فيقع ضمن نطاق المسؤولية السياسية لوزير الشؤون الخارجية.
    :: Le Registre des sociétés est ouvert au public; UN :: أن بإمكان الجمهور الاطلاع على سجل الشركات.
    :: Le Groupe d'experts a la possibilité de consulter les fichiers du Registre des sociétés; UN :: أن بإمكان فريق الخبراء الاطلاع على وثائق سجل الشركات.
    La TING Ltd avait été constituée le 4 décembre 2002, puis rayée du Registre du commerce des Seychelles en janvier 2005. UN وقد قيدت شركة تينغ ليميتد في سجل الشركات في سيشيل في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 ثم شطب اسمها منه في كانون الثاني/يناير 2005.
    Dans le cadre de la procédure d'immatriculation des navires, le D.M.S. reçoit les documents délivrés par le Registre du commerce et des sociétés et par la Banque centrale de Chypre. UN وتقبل إدارة الشحن التجاري وثائق من أمين سجل الشركات ومصرف قبرص المركزي في إطار إجراءات تسجيل السفن.
    Elles sont autonomes et sont supervisées par le responsable du Registre des sociétés coopératives, chef du Département du développement coopératif au Ministère du commerce, de l’industrie et du tourisme. UN وهي مستقلة وخاضعة ﻹشراف أمين سجل الشركات التعاونية، ورئيس إدارة تطوير التعاونيات في وزارة التجارة والصناعة والسياحة.
    Le Registre des sociétés montre aussi que l'essor de l'industrie bermudienne des assurances s'est poursuivi en 1998. UN 46 - ويتبين من سجل الشركات أيضا أن صناعة التأمين البرمودية قد استمرت في التوسع في خلال عام 1998.
    On a considérablement progressé dans la réalisation du projet d'informatisation du Registre des sociétés qui, une fois achevé, permettra d'offrir des possibilités d'immatriculation et de dépôt de dossiers en ligne aussi bien aux agents locaux qu'à leurs correspondants dans le monde entier. UN وأُحرز تقدم كبير في المشروع المستمر لاستخدام الحاسوب في إعداد سجل الشركات ليشمل تسجيل الشركات بواسطة الحاسوب مباشرة وتسجيل الوكلاء المحليين والخارجيين عن بعد.
    En Malaisie, le Registre des sociétés a investi 12,7 millions de dollars, entièrement couverts par le produit de ses recettes, dans la mise en place, sur cinq ans, d'un système très sophistiqué. UN فقد استثمر نظام سجل الشركات في ماليزيا 12.7 مليون دولار على مدى خمس سنوات في نظام تسجيل متطور. واسترجعت الاستثمارات بالكامل من الرسوم التي ولدها السجل.
    En Pologne, une société acquiert la personnalité juridique dès lors qu'elle est inscrite au Registre des sociétés du tribunal de commerce de la compétence duquel elle relève. UN وتحصل الشركة المسجلة في بولندا على الاعتراف القانوني عند إدراجها في سجل الشركات في السجل العدلي الوطني للمحكمة الاقتصادية التي يتبع لها مقر الشركة قيد الإنشاء.
    S'agissant de personnes morales, les entités financières doivent exiger un certificat d'inscription au Registre des sociétés, et identifier la personne physique qui conformément à la documentation présentée, détient les pouvoirs de procuration. UN أما فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين، فيجب على الكيانات المالية أن تطلب تقديم شهادة قيد في سجل الشركات وأن تتحقق من هوية الشخص الطبيعي الذي يتمتع بسلطة التوكيل وفقا للوثائق الرسمية المقدمة.
    Pendant la période de transition précédant l'entrée en vigueur du nouveau régime, toutes les demandes de permis seront transmises au responsable du Registre des sociétés. UN وهناك حاليا فترة انتقالية حتى تاريخ اعتماد النظام الجديد الذي ستحال بموجبه جميع طلبات إصدار هذه التراخيص إلى أمين سجل الشركات.
    Cette société a été créée le 21 juillet 2005 et est inscrite au Registre des sociétés sous le numéro CI-ABJ-2005-B-2359. UN وقد أنشئت هذه الشركة في 21 تموز/يوليه 2005 وسجِّلت في سجل الشركات تحت الرقم CI-ABJ-2005-B-2359.
    3. Le commerce, l'industrie, l'exportation et l'importation et le Registre des sociétés; UN 3 - التجارة، الصناعة، الصادرات والواردات، سجل الشركات.
    49. La mise sur ordinateur du Registre des sociétés permettra d'offrir prochainement, 24 heures sur 24, des services internationaux comparables — bien que non identiques — à ceux que fournissent les îles Vierges britanniques. UN ٤٩ - إن استخدام الحاسوب في إعداد سجل الشركات سيوفر في القريب العاجل خدمات دولية على مدار الساعة تضاهي - وإن لم تكن تطابق - الخدمات التي تقدمها جزر فيرجن البريطانية.
    Or, cette société a été radiée du Registre du commerce des Bahamas, et M. Samuel Sieve, résidant à Cumberland Mansions, George Street, Londres W1H 5TE, était le seul directeur de la East European Shipping Corporation. UN آي. إنجنيرنغ شُطبت من سجل الشركات وبذلك أصبح صموئيل سيف، وعنوانه Cumberland Mansions, George Street, London WIH 5TE، هو المدير الوحيد لشركة الشحن لأوروبا الشرقية.
    Le lieu d'immatriculation du demandeur est : Registre du commerce et des sociétés de Nanterre; et son établissement principal/domicile est : 155, rue Jean-Jacques Rousseau, 92138 Issy-les-Moulineaux (France). UN 9 - مكان تسجيل مقدم الطلب هو سجل الشركات بنانتير Nanterre؛ ومقرّ العمل الرئيسي/الموطن: 155, rue Jean - Jacques Rousseau, 92138 Issy-Les-Moulineaux Cedex, France.
    < < registre des entreprises favorisant les handicapés > > , Décret suprême No 001-2003-TR. UN :: " سجل الشركات المشجعة للمعوقين " ، المرسوم الثاني رقم 001-2003-TR.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more