l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. | UN | وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج. |
Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. | UN | استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛ |
l'inventaire des risques donne une idée des risques qui existent à toutes les étapes du projet. | UN | ويشير سجل المخاطر إلى جميع المخاطر التي توجد في جميع مراحل المشروع. |
La direction a informé le Comité qu'un projet de registre des risques stratégiques serait prêt d'ici le quatrième trimestre de 2014. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014. |
Le registre des risques a été assorti d'un plan d'intervention dont s'occupe activement le Groupe de la mise aux normes et du suivi. | UN | واستكمل سجل المخاطر بخطة علاجية تتولى وحدة الامتثال والرصد إدارتها بفعالية. |
Le Bureau s'appuie sur l'examen et le rapport annuel des risques pour recenser et classer ces derniers, ainsi que pour mettre à jour l'inventaire des risques. | UN | ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر العملية السنوية لاستعراض المخاطر والإبلاغ بها في تعيين المخاطر المرتبطة بالمشروع وتحديد مراتبها فضلا عن تحديث سجل المخاطر. |
l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. | UN | وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج. |
Il faut examiner chaque mois l'inventaire des risques en veillant à ce qu'il existe des dispositifs de secours adéquats pour les risques majeurs; | UN | وينبغي استعراض سجل المخاطر شهريا للتأكد من توافر تدابير طوارئ ملائمة لمواجهة المخاطر الهامة. |
Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. | UN | سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية. |
Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. | UN | سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية. |
l'inventaire des risques précisera tous les risques potentiels concernant la qualité et les questions techniques, le calendrier et le budget. | UN | وسيحدد سجل المخاطر جميع المخاطر المحتملة ذات الصلة بالمسائل التقنية ومسائل الجودة والجدول الزمني والميزانية. |
Il est recommandé de faire bon usage de l'inventaire des risques. | UN | ويوصى باستخدام سجل المخاطر استخداما حكيما. |
Le Bureau a aussi examiné l'inventaire des risques que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement avait dressé de son côté. | UN | كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل. |
Examen annuel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non l'inventaire des risques n'a pas été mis à jour au cours de la période considérée. | UN | إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير. |
l'inventaire des risques indiquera à qui incombe la responsabilité de la gestion des risques de l'Organisation et quels sont les principaux facteurs de risque à prendre en compte lors de l'établissement de plans d'action détaillés de traitement pour ce qui est des risques les plus critiques mis en lumière par l'évaluation. | UN | ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم. |
Depuis, la gestion des risques a été incorporée à la planification stratégique et à la mise en œuvre de la stratégie, et l'inventaire des risques est actualisé de façon régulière. | UN | ومنذ ذلك الحين، أُدمج نهجٌ لإدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي لهذه الاستراتيجية وتنفيذها، ويجري تحديث سجل المخاطر على أساس منتظم. |
Examen semestriel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non | UN | إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم |
Le plan de travail pour 2010 prévoit l'achèvement des documents-cadres, des activités de formation et de communication, et la mise au point définitive du profil et du registre des risques institutionnels. | UN | وتبلغ نفقات نظام معلومات البرامج والميزانية والخاصة بإعداد سجل المخاطر وتنفيذه 000 5 يورو. |
:: Poursuite du processus d'évaluation des risques et mise à jour du registre des risques, de concert avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) | UN | :: تنفيذ عملية متواصلة لتقييم واستكمال سجل المخاطر بالاقتران مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Le plan de travail pour 2010 prévoit l'achèvement des documents-cadres, des activités de formation et de communication, et la mise au point définitive du profil et du registre des risques institutionnels. | UN | وتبلغ نفقات نظام معلومات البرامج والميزانية والخاصة بإعداد سجل المخاطر وتنفيذه 000 5 يورو. |
170. le registre de risques institutionnels du PNUD comprend 12 risques. | UN | 170- ويشتمل سجل المخاطر لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على 12 خطراً. |
D'après les évaluations des risques qui ont été récemment établies, il faudrait environ 17 ans de travail à cet administrateur pour procéder à l'audit des domaines hautement prioritaires qui ont été recensés dans l'inventaire des risques. | UN | ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر. |