"سجل المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • l'inventaire des risques
        
    • registre des risques
        
    • le registre
        
    • recensés
        
    l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛
    l'inventaire des risques donne une idée des risques qui existent à toutes les étapes du projet. UN ويشير سجل المخاطر إلى جميع المخاطر التي توجد في جميع مراحل المشروع.
    La direction a informé le Comité qu'un projet de registre des risques stratégiques serait prêt d'ici le quatrième trimestre de 2014. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014.
    Le registre des risques a été assorti d'un plan d'intervention dont s'occupe activement le Groupe de la mise aux normes et du suivi. UN واستكمل سجل المخاطر بخطة علاجية تتولى وحدة الامتثال والرصد إدارتها بفعالية.
    Le Bureau s'appuie sur l'examen et le rapport annuel des risques pour recenser et classer ces derniers, ainsi que pour mettre à jour l'inventaire des risques. UN ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر العملية السنوية لاستعراض المخاطر والإبلاغ بها في تعيين المخاطر المرتبطة بالمشروع وتحديد مراتبها فضلا عن تحديث سجل المخاطر.
    l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Il faut examiner chaque mois l'inventaire des risques en veillant à ce qu'il existe des dispositifs de secours adéquats pour les risques majeurs; UN وينبغي استعراض سجل المخاطر شهريا للتأكد من توافر تدابير طوارئ ملائمة لمواجهة المخاطر الهامة.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    l'inventaire des risques précisera tous les risques potentiels concernant la qualité et les questions techniques, le calendrier et le budget. UN وسيحدد سجل المخاطر جميع المخاطر المحتملة ذات الصلة بالمسائل التقنية ومسائل الجودة والجدول الزمني والميزانية.
    Il est recommandé de faire bon usage de l'inventaire des risques. UN ويوصى باستخدام سجل المخاطر استخداما حكيما.
    Le Bureau a aussi examiné l'inventaire des risques que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement avait dressé de son côté. UN كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل.
    Examen annuel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non l'inventaire des risques n'a pas été mis à jour au cours de la période considérée. UN إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير.
    l'inventaire des risques indiquera à qui incombe la responsabilité de la gestion des risques de l'Organisation et quels sont les principaux facteurs de risque à prendre en compte lors de l'établissement de plans d'action détaillés de traitement pour ce qui est des risques les plus critiques mis en lumière par l'évaluation. UN ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم.
    Depuis, la gestion des risques a été incorporée à la planification stratégique et à la mise en œuvre de la stratégie, et l'inventaire des risques est actualisé de façon régulière. UN ومنذ ذلك الحين، أُدمج نهجٌ لإدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي لهذه الاستراتيجية وتنفيذها، ويجري تحديث سجل المخاطر على أساس منتظم.
    Examen semestriel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non UN إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    Le plan de travail pour 2010 prévoit l'achèvement des documents-cadres, des activités de formation et de communication, et la mise au point définitive du profil et du registre des risques institutionnels. UN وتبلغ نفقات نظام معلومات البرامج والميزانية والخاصة بإعداد سجل المخاطر وتنفيذه 000 5 يورو.
    :: Poursuite du processus d'évaluation des risques et mise à jour du registre des risques, de concert avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) UN :: تنفيذ عملية متواصلة لتقييم واستكمال سجل المخاطر بالاقتران مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le plan de travail pour 2010 prévoit l'achèvement des documents-cadres, des activités de formation et de communication, et la mise au point définitive du profil et du registre des risques institutionnels. UN وتبلغ نفقات نظام معلومات البرامج والميزانية والخاصة بإعداد سجل المخاطر وتنفيذه 000 5 يورو.
    170. le registre de risques institutionnels du PNUD comprend 12 risques. UN 170- ويشتمل سجل المخاطر لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على 12 خطراً.
    D'après les évaluations des risques qui ont été récemment établies, il faudrait environ 17 ans de travail à cet administrateur pour procéder à l'audit des domaines hautement prioritaires qui ont été recensés dans l'inventaire des risques. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more