Il faut espérer que cela conduira à la libération rapide d'autres détenus, comme cela est déjà stipulé dans les accords dits Accords d'Oslo. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي ذلك إلى اطلاق سراح سجناء آخرين في وقت مبكر وفقا لما جاء بالفعل فيما يسمى اتفاقات أوسلو. |
Il a toutefois noté que les violences envers les détenus commises par les autorités et d'autres détenus constituaient toujours un problème. | UN | لكنها لاحظت أن تعرض السجناء لتجاوزات من جانب السلطات واعتداءات من جانب سجناء آخرين لا يزال مشكلة قائمة. |
Deux autres prisonniers avaient été tués à l'arme blanche par d'autres détenus. | UN | وسُجلت أيضاً حالتا سجينين توفيا بسبب تعرضهما لطعنات سكين على يد سجناء آخرين. |
Des garçons de 12 ans auraient été emmenés avec d'autres prisonniers pour creuser des tranchées sur le front. | UN | كما أفادت ادعاءات أخرى بأخذ صبية يبلغون الثانية عشرة من العمر مع سجناء آخرين لحفر الخنادق في الخطوط اﻷمامية. |
d'autres prisonniers seraient la cible d'actes de violence simplement parce qu'ils ont été témoins de passages à tabac et de morts dont les gardiens étaient responsables. | UN | ويقال إن سجناء آخرين يتعرضون ﻹساءة المعاملة لمجرد كونهم شهودا لحوادث الضرب والقتل من جانب حراس السجون. |
Il a été aussi frappé par des codétenus, à l'instigation des interrogateurs. | UN | وتعرض أيضاً للضرب على يد سجناء آخرين بتحريض من المستجوبين. |
Les détenus doivent pouvoir s'adresser aux médecins en toute confidentialité, sans que les surveillants ou d'autres détenus les en empêchent ou filtrent leur demande. | UN | وينبغي أن يتمكن السجناء من استشارة ممارسين طبيين بشكل سري دون قيام حراس السجن أو سجناء آخرين برفض أو حجب طلباتهم. |
L'État partie a également admis que l'auteur avait été maltraité physiquement et mentalement par d'autres détenus. | UN | وأقرت الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ قد تعرض للإيذاء البدني والعقلي على يد سجناء آخرين. |
Quant à Sirius East, on y place des détenus qui doivent être protégés contre d'autres détenus, qu'ils aient été condamnés ou non. | UN | وتدفع بأن وحدة سيريوس إيست تأوي سجناء بحاجة إلى حمايتهم من سجناء آخرين في داخل السجن. |
L'administration pénitentiaire est tenue d'assurer la sécurité des personnes qui rendent visite à d'autres détenus et de les protéger contre le danger représenté par M. Agiza. | UN | ومن واجب إدارة السجن أن تضمن أمن الأشخاص الذين يزورون سجناء آخرين وحمايتهم من الخطر الذي يمثله السيد عجيزة. |
Wei Jingsheng aurait été passé à tabac à plusieurs reprises par d'autres détenus tandis que les gardiens se contentaient d'observer la scène. | UN | وأفيد بأنه تعرض للضرب بشكل متكرر على يد سجناء آخرين بمرأى من حراس السجن لكن يدﱠعى أن هؤلاء لم يتدخلوا. |
Ces prisonniers auraient été interrogés et torturés par d'autres détenus. | UN | وذُكر أنهم استُجوبوا وعذبوا من قِبل سجناء آخرين. |
Les gardiens auraient tiré sur d'autres détenus à travers les barreaux des cellules et certains détenus auraient été roués de coups. | UN | ويزعم أيضا أن الحراس رموا سجناء آخرين بالرصاص من خلال قضبان زنزاناتهم وأن آخرين تعرضوا للضرب. |
Ce centre accueille des hommes condamnés à la peine de mort ainsi que d'autres détenus soumis à une haute surveillance. | UN | ويأوي هذا السجن الرجال الذين حُكم عليهم بالاعدام وكذلك سجناء آخرين مسجونين في ظروف أمنية عالية. |
L'auteur affirme que d'autres détenus de Camp Cropper ont également été battus et torturés. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن سجناء آخرين في `معتقل كروبر` تعرضوا أيضاً للضرب والتعذيب. |
Il voudrait savoir s'il est exact que les requérants d'asile déboutés, et même certains dont la demande est en cours d'examen, sont parfois détenus avec d'autres prisonniers pour une durée qui peut atteindre neuf mois. | UN | كما يود معرفة ما إذا كان من الصحيح أن ملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم، بل حتى البعض منهم الذين لا تزال طلباتهم محل النظر، يحتجزون أحياناً مع سجناء آخرين لمدة قد تصل إلى تسعة أشهر. |
Pendant leur séjour au Quartier 4, les détenus n'ont aucun contact avec d'autres prisonniers. | UN | ولم يكن للمحتجزين، أثناء إقامتهم في الوحدة رقم 4، اتصال بأي سجناء آخرين على الإطلاق. |
Des viols ont également été commis en présence d'autres prisonniers. | UN | كما يجري الاغتصاب بحضور سجناء آخرين. |
2.6 Fin mai 2001, il a été transféré à l'infirmerie de la prison de Tébessa, puis fin juin 2001, placé en régime de détention de droit commun, rejoignant d'autres prisonniers dans une même cellule. | UN | 2-6 وفي أواخر أيار/مايو 2001، نُقل إلى العيادة الطبية التابعة لسجن تبسة، ثم وضع، في نهاية حزيران/يونيه 2001، في نظام الحجز في إطار القانون العام، وأودع زنزانة مع سجناء آخرين. |
La source a également affirmé que M. Beheshti s'était plaint de douleurs à la poitrine auprès d'autres prisonniers et que les autorités, à la connaissance desquelles ces douleurs avaient été portées, n'avaient pris aucune mesure. | UN | وأضاف المصدر أن السيد بهشتي أطلع سجناء آخرين على شعوره بآلام في صدره، وأن السلطات أُعلمت بشكواه ولكن لم يُتخذ أي إجراء بهذا الشأن. |
Dans le cas de la prison de Valdice, la délégation a pu recueillir des informations sur plusieurs prisonniers ayant subi des sévices physiques et sexuels infligés par des codétenus. | UN | وفي حالة سجن فالديس، تمكن الوفد من توثيق العديد من حالات تعرَّض فيها السجناء لاعتداءات جسدية وجنسية من سجناء آخرين. |
Le 16 décembre 2005, l'auteur s'est présenté à la porte de la section no 13, couvert de sang, et a déclaré avoir été agressé par des codétenus. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، جاء صاحب البلاغ إلى باب القسم رقم 13 ملطخاً بالدماء قائلاً إن سجناء آخرين اعتدوا عليه. |