L'Union européenne juge encourageante la libération en cours des 52 prisonniers politiques appartenant au groupe incarcéré en 2003, et renouvelle son appel au Gouvernement cubain pour qu'il relâche sans condition tous les prisonniers politiques. | UN | ومما يشجع الاتحاد الأوروبي العملية الجارية لإطلاق سراح 52 سجينا سياسيا من المجموعة التي سجنت في عام 2003، ويكرر التأكيد على دعوته الحكومة الكوبية إلى إطلاق جميع السجناء السياسيين بدون شروط. |
Ce chiffre incluait également 315 prisonniers politiques qu'il détenait depuis la conclusion des Accords d'Oslo en 1993. | UN | ويشمل هذا أيضا 315 سجينا سياسيا كانت قد احتجزتهم قبل إبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993. |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكيا في عام 2000، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكيا في عام 2000، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً في عام 2000، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً في عام 2000، |
Accueillant avec satisfaction la libération de 11 prisonniers politiques portoricains, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً، |
De plus, le Comité doit rappeler que malgré la libération sous condition de 11 prisonniers politiques, six étaient encore détenus. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر اللجنة بأنه رغم الإفراج عن 11 سجينا سياسيا بشروط لا يزال ستة سجناء رهن الاعتقال. |
Accueillant avec satisfaction la libération de 11 prisonniers politiques portoricains, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح أحد عشر سجينا سياسيا بورتوريكياً في عام 2000، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً في عام 2000، |
Rappelant la libération de 11 prisonniers politiques portoricains en 2000, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكيا في عام 2000، |
Quinze prisonniers politiques et prisonniers de guerre sont encore incarcérés aux États-Unis. | UN | ولا يزال ١٥ سجينا سياسيا وأسير حرب محبوسين في الولايات المتحدة. |
En conséquence, il y aurait, d'après nos estimations, au moins 86 prisonniers politiques en Afrique du Sud qui ont été reconnus comme tels par les organes judiciaires compétents et qui attendent la signature du chef de l'Etat pour leur libération. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد في الوقت الحالي، حسب تقديراتنا، ما لا يقل عن ٨٦ سجينا سياسيا في جنوب افريقيــــا، كما سلمت بذلك اﻷجهزة القضائية المختصة، وهم في انتظار توقيع رئيس الدولة لﻹفراج عنهم. |
On s'attendait à ce que le Conseil suprême examine durant sa session des mesures telles que la libération de 29 prisonniers politiques et l'abandon des poursuites pénales contre certaines personnalités de l'opposition. | UN | وكان من المتوقع أن يتم خلال دورة المجلس اﻷعلى مناقشة خطوات مثل اﻹفراج عن ٢٩ سجينا سياسيا وإيقاف الدعاوى الجنائية المقامة ضد عدد من شخصيات المعارضة. |
Depuis mai 1998, au moins 179 prisonniers politiques ou prisonniers d’opinion indonésiens ou timorais ont été libérés, ont vu les accusations portées contre eux retirées ou les restrictions apportées à leur liberté conditionnelle levées dans le cadre d’un programme ordonné par le Président Habibie. | UN | فمنذ أيار/ مايو ١٩٩٨، أفرج عما لا يقل عن ١٧٩ سجينا سياسيا وسجين ضمير من إندونيسيا وتيمور الشرقية، أو أسقطت عنهم التهم، أو رفعت عنهم قيود اﻹفراج المشروط، وذلك في برنامج أمر به الرئيس حبيبي. |
Accueillant avec satisfaction la libération de 11 prisonniers politiques portoricains, | UN | " وإذ تلاحظ بارتياح إطلاق سراح 11 سجينا سياسيا بورتوريكياً، |
Il reste toutefois qu'Amnesty International a signalé qu'il y avait au Maroc plus de 450 prisonniers politiques et prisonniers d'opinion, ce qui tendrait à prouver qu'il existe au moins dans le domaine de l'opposition politique un problème qui est loin d'être négligeable. | UN | ويبقى مع ذلك أن منظمة العفو الدولية قد أشارت إلى وجود أكثر من ٤٥٠ سجينا سياسيا وسجين رأي في المغرب، ممّا يدل على أن هناك على اﻷقل في مجال المعارضة السياسية مشكلة لا يستهان بها على اﻹطلاق. |
35. Le 1er avril 1996, la mission a adressé au Ministre des affaires étrangères une lettre demandant que des dispositions soient prises pour lui permettre d'interviewer 12 prisonniers politiques, qui étaient expressément nommés. | UN | ٣٥ - وبناء عليه، وجهت البعثة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ رسالة إلى وزير الخارجية وطلبت اتخاذ الترتيبات كي تجري البعثة مقابلات شخصية مع ١٢ سجينا سياسيا حددت أسماءهم. |
Entre août 2012 et juillet 2013, les autorités nationales ont libéré quelque 230 prisonniers politiques. | UN | فقد أفرجت الحكومة عن نحو 230 سجينا سياسيا في الفترة بين آب/أغسطس 2012 وتموز/يوليه 2013. |
Le Gouvernement reconnaît toutefois que de nombreuses difficultés subsistent, notamment touchant la question de savoir qui devrait être considéré comme un prisonnier politique. | UN | وأقرت الحكومة بما يعترضها من مصاعب في مجال معالجة هذه المسألة، لا سيما في تحديد من ينبغي اعتباره سجينا سياسيا. |