À ce jour, ceux-ci n'ont pas l'intention de le retirer. | UN | ولا يرى معدو مشروع القانون حتى الآن أنه من اللازم سحبه. |
Au demeurant, l'État auteur de l'objection aura toujours la faculté de la retirer s'il ne souhaite pas la maintenir à l'égard de l'État successeur. | UN | ويبقى أن الدولة المعترضة يحق لها سحبه إن هي لم تكن راغبة في استبقائه إزاء الدولة الخلف. |
Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. | UN | إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا. |
Dans ce cas, la réserve cesse d'être en vigueur non pas du fait de son retrait mais du terme de sa validité fixé par son texte même. | UN | وفي هذه الحالة، يتوقف مفعول التحفظ لا بسبب سحبه بل بسبب انقضاء أجل صلاحيته المحدد في نص التحفظ نفسه. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.74 ayant été adopté, le projet de résolution A/C.2/66/L.23 a été retiré par ses auteurs. | UN | 7 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.74، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.23 إلى سحبه. |
Lorsque le Comité a achevé ses délibérations, ses recommandations concernant l'octroi, la suspension ou le retrait du statut consultatif sont soumises au Conseil pour approbation. | UN | وبمجرد أن تختتم اللجنة مداولاتها، تقدم توصياتها بشأن منح المركز الاستشاري أو تعليقه أو سحبه إلى المجلس للموافقة عليها. |
Au demeurant, l'auteur de l'objection aura toujours le droit de la retirer s'il ne souhaite pas la maintenir à l'égard de l'État successeur. | UN | ويبقى أن الدولة أو المنظمة المعترضة يحق لها سحبه إن هي لم تكن راغبة في استبقائه إزاء الدولة الخلف. |
Il est douteux qu'une telle réaction, qui ne se veut ni objection ni acceptation, incite l'auteur de la réserve à la reconsidérer, la retirer ou la modifier. | UN | وثمة شك في أن يكون رد الفعل هذا، الذي ليس باعتراض ولا بقبول، يحض صاحب التحفظ على إعادة النظر في تحفظه أو سحبه أو تعديله. |
Toutefois, l'État qui fait une objection n'entend évidemment pas accepter la réserve, mais plutôt encourager l'État auteur de la réserve à la retirer. | UN | بيد أن الدولة المعترضة لا تقصد طبعاً قبول التحفظ وإنما تشجيع الدولة المتحفظة على سحبه. |
Le Comité encourage l'État partie à réexaminer sa réserve en vue de la retirer officiellement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً. |
En outre, on peut retirer cette somme totale lors d'un départ en retraite dû à une incapacité de travail totale et permanente, d'un licenciement, etc. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يمكن سحبه عند التقاعد بسبب العجز الدائم والكامل عن العمل، وإنهاء الخدمة وما إلى ذلك. |
Il s'en déduit évidemment qu'une telle déclaration peut également être retirée à tout moment et sans formalité spéciale. | UN | ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص. |
Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif. | UN | وأخيرا فإنه حتى إذا كان يمكن سحب التحفظ في أي وقت فإن سحبه لن يكون له أي أثر رجعي. |
:: Dans le territoire d'un État non partie, pour autant qu'on dispose d'informations suffisantes sur les circonstances dans lesquelles l'autorisation de pêche a été suspendue ou retirée. | UN | :: دولة ليست طرفا في الاتفاق إذا توافرت معلومات كافية عن سبب وقف ترخيص الصيد أو سحبه. |
Dans ce cas, la réserve cesse d'être en vigueur non pas du fait de son retrait mais du terme de sa validité fixé par son texte même. | UN | وفي هذه الحالة، يتوقف مفعول التحفظ لا بسبب سحبه بل بسبب انقضاء أجل صلاحيته المحدد في نص التحفظ نفسه. |
C'est pourquoi il est regrettable que des amendements antagonistes aient déformé le projet au point de pousser son auteur à annoncer son retrait. | UN | ولهذا السبب، كانت التعديلات العدائية ستحرف بكل أسف مشروع القرار إلى حد اضطر مقدمه إلى سحبه. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.61 ayant été adopté, le projet de résolution A/C.2/66/L.8 a été retiré par ses auteurs. | UN | 8 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.61، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.8 إلى سحبه. |
Une fois que le comité de supervision de l'article 6 a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. | UN | ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 تعليقه أو سحبه. |
Il serait donc peut-être plus simple que son auteur le retire purement et simplement. | UN | ولذا فقد يكون من الأيسر على مقدمه سحبه ببساطة. |
Nous devons attraper les extrémités de sa jambe et tirer | Open Subtitles | يجب أن نمسك قدمه من إتجاهين و سحبه |
Le projet de résolution A/C.2/67/L.54 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/67/L.32 ont retiré ce dernier. | UN | 7 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.54، بادر مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/67/L.32 إلى سحبه. |
Elle l'a drogué. Elle a essayé de le traîner hors de son appartement. | Open Subtitles | لقد خدّرت الرجل محاولةً سحبه عبر سلالم مبنى شقته. |
Elle tient à faire observer que, de l’avis du Comité des droits de l’homme des Nations Unies, la réserve formulée par les États-Unis est incompatible avec l’objet et les finalités de la convention et devrait donc être levée. | UN | وهو يشير إلى أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، ترى أن التحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة لا يتمشى مع هدف الاتفاقية وغرضها وينبغي سحبه. |
Ces sanctions comprennent, pour des infractions graves, le refus, la suspension ou le retrait de l'autorisation de pêcher en haute mer | UN | ويجب أن تشمل هذه العقوبات، بالنسبة للمخالفات الخطيرة، رفض منح الترخيص بالصيد في أعالي البحار أو وقفه أو سحبه. |
Sauf demande expresse des intéressés, le nom des requérants reste confidentiel pendant la durée de l'instruction et en cas de rejet ou de retrait de la demande. | UN | وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة رفض الطلب أو سحبه إلا إذا طلب أصحابها الإفصاح عنها. |
D'après les gosses qui étaient avec lui, il nageait quand cette chose est sortit de l'eau, l'a attrapé, et l'a entrainé en dessous. | Open Subtitles | طبقا للفتيه الذين معه انه كان يسبح عندما اتي هذا الشئ نحوه مباشرة من الماء وسحبه سحبه للاسفل |
Mes budgets ont été supprimés, mon nom a été traîné dans la boue dans tous les journaux et périodiques d'Amérique. | Open Subtitles | قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد |