Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي. |
3. A la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement roumain avait décidé de retirer la candidature de M. Ioan Voicu. | UN | ٣ - وفي نفس الجلسة، أبلغت اللجنة الخامسة أن حكومة رومانيا قررت سحب ترشيح السيد يوان فويتشو للتعيين في المحكمة الادارية. |
C'est pour cette raison et par souci de préserver l'image de marque et les intérêts supérieurs de l'Afrique que ma délégation a décidé de retirer la candidature de la Guinée-Bissau. | UN | وانطلاقا من هــذا الفهــم وروح الحفــاظ على سمعة افريقيا ومصالحها العليا، قرر وفد بلادي سحب ترشيح غينيا - بيساو. |
r) Note du Secrétaire général sur l'élection de cinq membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, choisis parmi les candidats présentés par les gouvernements : retrait de candidature (E/2014/9/Add.16). | UN | (ص) مذكرة من الأمين العام عن انتخاب خمسة أعضاء في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم الحكومات: سحب ترشيح (E/2014/9/Add.16). |
4. À la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement bulgare avait décidé de retirer la candidature de M. Nikola Ivanov Tcholakov. | UN | ٤ - وأبلغت اللجنة الخامسة في الجلسة ذاتها بأن حكومة بلغاريا قد قررت سحب ترشيح السيد نيقولا إيفانوف تكولاكوف. |
Dans une note du 22 juillet 2002, la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement ukrainien avait décidé de retirer la candidature de Mme Pavlikovska. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا. |
Cela étant, et afin d'arriver à un consensus sur le choix d'un Asiatique comme Secrétaire général, j'ai maintenant l'honneur de vous informer que le Gouvernement indien a décidé de retirer la candidature de M. Tharoor. | UN | لذلك، ولكي تساعد في التوصل إلى توافق في الآراء حول اختيار شخص من آسيا أمينا عاما، أتشرف الآن بأن أبلغكم بأن حكومة الهند قررت سحب ترشيح السيد ثارور. |
2. Le 6 janvier 1999, la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève fait savoir dans une note verbale que le Gouvernement soudanais avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmed Abdel Halim Mohamed à la même élection. | UN | ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل. |
3. Le 20 janvier 1999, la Mission permanente du Honduras auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir que le Gouvernement de la République du Honduras avait décidé de retirer la candidature de M. Jorge Alberto Valladares Valladares à la même élection. | UN | ٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت بعثة هندوراس الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أن حكومة جمهورية هندوراس قد قررت سحب ترشيح السيد خورخي ألبرتو فايداريس لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل. |
M. Włosowicz (Pologne) (interprétation de l'anglais) : J'informe l'Assemblée que nous avons décidé de retirer la candidature de la Pologne. | UN | السيد فلوسفيتش )بولنــــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية بأننا قررنا سحب ترشيح بولندا. |
En ce qui concerne la liste des candidats figurant au paragraphe 1 du document CERD/SP/55, le Secrétaire général a été informé par le Gouvernement maltais qu'il avait décidé de retirer la candidature de M. Censu Tabone à l'élection de membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | ١- باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في الفقرة ١ من الوثيقة CERD/SP/55، أبلغت حكومة مالطة اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح الدكتور سينسو تابون لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Le Président informe l'Assemblée générale que, dans une lettre datée du 11 novembre 2014, la Représentante permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait part de sa décision de retirer la candidature de Mme Susana Ruiz Cerutti. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة كان قد أبلغه، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بقرار سحب ترشيح السيدة سوزانا رويز سيروتي. |
Dans une note datée du 18 mai 2010, la Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Mary Shanthi Dairiam à l'élection du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 1 - في مذكرة مؤرخة 18 أيار/مايو 2010، أبلغت البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح ماري شانثي دايريام لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Par une lettre datée du 5 novembre 2010, le Gouvernement géorgien a informé le Secrétaire général de sa décision de retirer la candidature de Mme Nino Makhashvili à l'élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant qui doit se tenir le 21 décembre 2010. | UN | أبلغت حكومة جورجيا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بقرارها سحب ترشيح نينو ماخاشفيلي من عملية انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل التي ستجري في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Dans une note datée du 27 avril 2012, la Mission permanente de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Lawrence William Musonda à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 4 - وفي مذكرة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لزامبيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح لورنس ويليم موسوندا لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
retrait de candidature | UN | سحب ترشيح |
retrait de candidature | UN | سحب ترشيح |
Candidats présentés par les groupes nationaux - - Note du Secrétaire général - - Retrait d'une candidature présentée par un groupe national [A A C E F R] | UN | قائمة مرشحي المجموعات الوطنية - مذكرة من الأمين العام - سحب ترشيح مقترح من مجموعة وطنية [بجميع اللغات الرسمية] |
retrait de candidatures | UN | سحب ترشيح |
Dans une note datée du 10 avril 2012, la Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature d'Unity Dow à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 3 - وفي مذكرة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح يونيتي داو لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Cependant, compte tenu des résultats obtenus par son ressortissant au cours des premier, deuxième et troisième tours de scrutin, la République démocratique du Congo vient de décider le retrait de la candidature de l'intéressé. | UN | مع ذلك، وفي ضوء النتائج التي أسفرت عنها الجولات الأولى والثانية والثالثة من الاقتراع، قررت جمهورية الكونغو الديمقراطية سحب ترشيح الشخص المعني. |
Le Président du Conseil informe les membres du Conseil de sécurité qu'il a reçu des informations concernant le retrait de la présentation d'une candidature. | UN | وأبلغ الرئيسُ أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن سحب ترشيح أحد المرشحين. |
Le Gouvernement maltais a fait savoir au Secrétaire général qu'il avait décidé de retirer le nom de M. José Luis BAPTISTA MORALES de la liste des candidats aux sièges du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale publiée dans le document CERD/SP/55/Add.1. | UN | بالاشارة إلى إخطار الترشيحات الوارد في الوثيقة CERD/SP/55/Add.1 أبلغت حكومة بوليفيا اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح السيد خ. ل. بابتستا موراليس لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري. |