"سداد القرض" - Translation from Arabic to French

    • rembourser le prêt
        
    • remboursement du prêt
        
    • rembourser l'emprunt
        
    • remboursé
        
    • que le prêt
        
    • tenue de rembourser
        
    • recouvrement de créance
        
    L'ONU serait tenue de rembourser le prêt aux États-Unis sur trente (30) ans, intérêts compris facturés au taux de 5,54 % par an. UN وسيطلب من الأمم المتحدة سداد القرض إلى الولايات المتحدة في ثلاثين عاما ودفع فائدة بمعدل 5.54 في المائة في السنة.
    Il m'a dit avoir du mal à rembourser le prêt. Open Subtitles وقال أنّه يُعاني من مشكلة في سداد القرض.
    De plus ils ne seraient jamais en mesure de rembourser le prêt, qui de toute façon ne serait pas suffisant pour trouver un logement pour leur famille. UN علاوة على ذلك، فإنهم لن يتمكنوا بحال من الأحوال من سداد القرض الذي لن يكفي لبناء بيت يسع الأسرة.
    Les charges à payer seraient courues quotidiennement et devraient être réglées à la date prévue pour le remboursement du prêt ou tous les six mois. UN وتحمل التكاليف على المتأخرات على أساس يومي، ويجب سدادها إما عند سداد القرض أو في فترات فاصلة مدتها ستة أشهر.
    La condition susmentionnée relative à la qualité de l'emprunteur avait pour objet de garantir le remboursement du prêt. UN والمقصود من وضع الحكومة لهذا الشرط هو ضمان سداد القرض.
    En temps normal, elle aurait été payée par la KOC dans les 30 jours suivant la présentation de sa facture, après livraison des marchandises, et elle aurait donc pu rembourser l'emprunt. UN وتفيد بأنه في المجرى العادي للأعمال كانت ستتلقى من شركة النفط الكويتية مدفوعات في غضون 30 يوماً من تاريخ تقديم فاتورتها بعد تسليم البضائع وأنها كانت ستتمكن من ثم من سداد القرض.
    Cet emprunt a été intégralement remboursé lors du précédent exercice biennal. UN وقد تم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين السابقة.
    Le roulement est généralement déterminé par tirage au sort. La première personne à qui échoit la cagnotte obtient des autres membres du groupe un prêt non assorti d'intérêts qu'elle rembourse par versements égaux chaque fois que le tour revient à quelqu'un d'autre, jusqu'à ce que le prêt soit entièrement remboursé. UN وعادة ما يتقرر التناوب بالقرعة، وبذلك يحصل أول شخص يتلقى الرصيد على قرض بلا فائدة من بقية أعضاء الجماعة، ثم يسدد هذا القرض على أقساط متساوية عن طريق مساهمته في المبالغ التالية المقدمة بالتناوب، إلى أن يتم سداد القرض بالكامل في آخر مبلغ يدفع في هذا التناوب.
    Un citoyen peut s’installer à l’étranger ou avoir tous ses biens dans un autre pays et échapper ainsi à toute tentative de recouvrement de créance. UN فالمواطن قد يسافر إلى الخارج أو قد تكون جميع ممتلكاته في بلد آخر، فيمكنه بذلك التملص من أي محاولة ﻹنفاذ أمر بإعادة سداد القرض المستحق عليه.
    Le client doit présenter une documentation pour prouver qu'il pourra rembourser le prêt. UN وهي تتطلب تقديم وثائق تشهد بأن للعميل القدرة على سداد القرض.
    Les élèves doivent rembourser le prêt avec intérêt à 1 % par an après l'achèvement de leurs études. UN ويتعين على الطلاب سداد القرض بفائدة 1 في المائة سنوياً بعد انتهاء تعليمهم.
    Si les États Membres souhaitent rembourser le prêt en moins de 30 ans, ce point est également négociable. UN وإذا أرادت الدول الأعضاء سداد القرض في فترة أقل من ثلاثين عاما فهذا أمر يخضع للتفاوض أيضا.
    Les familles avec des enfants peuvent également profiter de prêts sans intérêts, mais pas automatiquement; ils sont accordés par le bureau de district selon ses possibilités et selon les possibilités qu'a la famille de rembourser le prêt. UN لكن الحصول عليه ليس تلقائياً؛ فهو مقدم من مكتب المقاطعة وفقاً للإمكانيات المالية للأسرة ووفقاً لقدرة الأسرة على سداد القرض.
    Ainsi, l'obtention d'une sûreté par le créancier améliorerait sa faculté de limiter l'endettement ultérieur et inciterait davantage le débiteur à s'efforcer de rembourser le prêt spontanément et à s'abstenir d'un comportement à risque. UN ومنها على سبيل المثال أن منح مصلحة ضمانية للدائن هو مزية يُقال انها تعزز من مقدرته على الحد من معاملات اقتراض لاحقة، وتزيد من حوافز المدين على السعي إلى سداد القرض طوعيا، وتيسّر تقييد أي تصرّف محفوف بالمخاطر من جانب المدين.
    En matière de financement agricole, par exemple, le bailleur de fonds se préoccupera uniquement de la capacité de l'agriculteur de s'acquitter de sa tâche (produire) comme prévu (et ce risque aussi peut être atténué) et ne se souciera plus de son aptitude à rembourser le prêt. UN ففي التمويل الزراعي، مثلاً، لا يُعنى مموَّل سوى بقدرة المزارع على الأداء (الإنتاج) على نحو ما هو متوقع (بل وحتى هذا الخطر يمكن التقليل منه)، ولا يَعُدْ ينشغل برغبة المزارع في سداد القرض.
    Plus le client est pauvre, plus l'agence de microfinancement du logement va tenter de gérer le risque de défaut en réduisant le temps pendant lequel le client doit rembourser le prêt, ce qui augmente le taux d'intérêt et réduit le montant du prêt. UN وكلما كان الزبون أشد فقرا، فإن من الأرجح أن تحاول وكالة التمويل البالغ الصغر للإسكان إدارة المخاطر الافتراضية عن طريق الحد من الفترة الزمنية التي يجب على الزبون سداد القرض خلالها، وزيادة أسعار الفائدة وتقليص حجم القرض().
    Cet arrangement permettrait d'utiliser les économies qui pourraient être réalisées sur le coût des services d'utilité publique grâce à l'exécution du plan-cadre d'équipement pour contribuer au remboursement du prêt sans intérêt. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن من استخدام الوفورات في تكاليف المنافع المحتمل أن تتحقق من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في المساعدة على سداد القرض المعفي من الفوائد.
    Les paiements effectués par l'acheteur de la marchandise seront qualifiés de remboursement du prêt et décomposés en deux éléments, le principal et les intérêts, ces derniers étant imposables au titre de l'article 11 du Modèle. UN وتوصف المدفوعات التي يسددها مشتري السلعة بأنها مدفوعات سداد القرض وتتألف من عنصرين هما: الأصل والفائدة. وتخضع الفائدة للضريبة بموجب المادة 11 من الاتفاقية النموذجية.
    Créé les prêts de développement de carrière, qui sont des prêts bancaires apportant une aide aux personnes désireuses d'entreprendre une formation professionnelle; ainsi, les résidents de Jersey, ayant un emploi ou non, peuvent suivre une formation sans avoir à se préoccuper de rembourser l'emprunt jusqu'à ce que cette formation soit achevée; UN تقديم قروض جيرسي لتنمية المسار الوظيفي، وهي قروض مصرفية تقدم مساعدة إلى الشخص لسداد تكلفة التعليم أو التدريب المهنيين حتى يتاح للسكان المقيمين في جيرسي، سواء أكانوا مستخدمين أو خارج سوق العمل، الحصول على التدريب بدون أن يساورهم قلق بشأن ضرورة سداد القرض لحين الانتهاء من التدريب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more