"سدس سكان العالم" - Translation from Arabic to French

    • un sixième de la population mondiale
        
    Les enjeux de la Convention sont considérables. un sixième de la population mondiale et un quart de la surface totale de la terre sont touchés par la désertification. UN ويتعرض للمخاطرة الكثير مما نصت عليه هذه الاتفاقية إذ يتأثر بالتصحر نحو سدس سكان العالم وربع مجموع مناطق اﻷراضي فيه.
    La désertification, qui touche déjà un sixième de la population mondiale et un quart des terres de la planète, continue de s'étendre à de vastes régions et de menacer les zones vulnérables de terres dégradées. UN ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة.
    Cette initiative vise à en finir avec l'extrême pauvreté qui touche plus d'un sixième de la population mondiale. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الحد من الفقر المدقع الذي يؤثر على أكثر من سدس سكان العالم.
    Actuellement, un sixième de la population mondiale est très riche pendant qu'un autre sixième doit lutter quotidiennement contre la maladie et la faim. UN ففي الوقت الحالي يتمتع سدس سكان العالم بثراء عظيم بينما يكافح سدس آخر كل يوم ضد المرض والجوع.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) estime que d'ici à la fin de 2009, plus d'un milliard de personnes dans le monde pourraient souffrir de la faim, soit environ un sixième de la population mondiale. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن عدد الجياع في العالم قد يتجاوز بحلول نهاية عام 2009 بليون شخص، وهو ما يمثل حوالي سدس سكان العالم.
    Tandis que se nous continuons à débattre, le nombre de personnes souffrant de la faim atteindra le chiffre record de 1 milliard 20 millions en 2009 - un sixième de la population mondiale. UN وبينما تستمر المناقشات، فإن عدد الجياع في العالم سيصل إلى رقم قياسي هو 020 1 مليون نسمة في عام 2009 - وهذا يمثل سدس سكان العالم.
    La dignité d'un sixième de la population mondiale est en jeu. UN إن كرامة سدس سكان العالم على المحك.
    Un autre facteur crucial du développement est l'accès à l'eau potable - une nécessité fondamentale dont ne dispose pas plus d'un sixième de la population mondiale. UN وثمة عامل أساسي آخر في التنمية، وأعني به الوصول إلى مياه الشرب المأمونة - وتلك حاجة رئيسية غير متوفرة لما يزيد على سدس سكان العالم.
    Dans le domaine de la gestion des ressources hydrauliques, plus d'un sixième de la population mondiale vit dans des zones qui n'ont pas suffisamment accès à l'eau potable, situation qui devrait s'aggraver fortement à moins que la communauté internationale n'agisse rapidement et efficacement. UN وفي مجال إدارة الموارد المائية، يعيش أكثر من سدس سكان العالم في مناطق لا تصلها مياه الشرب النقية، ومن المنتظر أن تسوء هذه الحالة بدرجة كبيرة ما لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات سريعة وفعالة.
    L'intervenante relève qu'un sixième de la population mondiale vit dans l'extrême pauvreté et n'a tout simplement pas les moyens de payer pour obtenir ce droit à l'eau, et s'interroge donc sur la signification du concept d'accessibilité. UN ويعيش سدس سكان العالم في فقر مدقع، ولا يملكون ببساطة الموارد اللازمة التي تمكنهم من دفع مقابل للحق في الحصول على المياه.
    Et donc, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, le nombre de personnes qui ont un accès insuffisant à l'alimentation a dépassé le milliard, soit près d'un sixième de la population mondiale. UN ونتيجة لذلك تجاوز إجمالي عدد الناس الذين يفتقرون إلى الغذاء، لأول مرة في تاريخ البشرية، بليون إنسان، وهذا يمثل سدس سكان العالم تقريبا.
    À l'heure où un sixième de la population mondiale est sous-alimentée - soit un nombre sans précédent de personnes et une situation aggravée par la crise actuelle - , nous ne pouvons pas nous permettre, en tant que monde, de différer le règlement de ces problèmes. UN وفي الوقت الذي نجد فيه سدس سكان العالم يعانون من نقص في التغذية - وهناك أشخاص أكثر من أي وقت مضى في تاريخ البشرية تأثروا بالأزمة الحالية - لا يسعنا، كعالم أن نتلكأ في إصلاح تلك المشاكل.
    29. Le recul des glaciers et la réduction du manteau neigeux devraient s'accélérer et avoir des conséquences négatives pour plus d'un sixième de la population mondiale, qui est approvisionnée en eau de fonte provenant de massifs montagneux. UN 29- ومن المتوقع أن يتزايد فقدان الكتل الجليدية وتقلص الغطاء الثلجي وأن يؤثر ذلك سلباً على توافر المياه لما يزيد عن سدس سكان العالم الذين يتزودون بالمياه المنسابة من ذوبان الثلوج في السلاسل الجبلية.
    Tous les débats sur la meilleure manière d'éliminer la pauvreté extrême et les progrès revendiqués à cet égard n'y ont rien changé : un sixième de la population mondiale continue de survivre avec moins d'un dollar par jour et près de la moitié avec 2 dollars par jour. UN وبرغم جميع المناقشات حول الكيفية التي يمكن بها استئصال شأفة الفقر المدقع، ورغم مايُدعى إحرازه من التقدم في هدا الصدد، مازال سدس سكان العالم يعيشون بأقل من دولار في اليوم ويعيش النصف تقريبا على دولارين في اليوم.
    Le Royaume-Uni soutient depuis longtemps l'idée d'élargir le Conseil de sécurité à, disons, 24 membres et d'y inclure en qualité de membres permanents l'Allemagne et le Japon, deux pays qui contribuent à eux seuls 28 % du budget des Nations Unies; l'Inde, qui représente un sixième de la population mondiale et le Brésil, qui avait manqué de peu d'obtenir son siège de membre permanent en 1945. UN إن المملكة المتحدة طالما ساندت قضية توسيع مجلس الأمن إلى 24 عضوا وضم ألمانيا واليابان إلى الأعضاء الدائمين، وهما البلدان اللذان يساهمان معا بنسبة 28 في المائة من موازنة الأمم المتحدة؛ والهند التي تمثل سدس سكان العالم أجمع؛ والبرازيل التي ضاعت منها العضوية الدائمة سنة 1945.
    1. La désertification et la sécheresse touchent 70 % des zones arides, soit environ un quart de la superficie du globe et près d'un sixième de la population mondiale. UN 1- إن التصحر والجفاف يؤثران على نحو 70 في المائة من الأراضي الجافة، التي تشكّل ربع مساحة الأرض ويعيش عليها نحو سدس سكان العالم.
    Notant que le rapport annuel mentionne très peu d'activités en faveur des personnes handicapées, il demande si le Haut-Commissaire compte étoffer ces activités, sachant que cette question n'est pas controversée et nécessite surtout des actions de sensibilisation et de renforcement des capacités et que les personnes handicapées représentent près d'un sixième de la population mondiale. UN وأشار إلى قلة الأنشطة الواردة في التقرير السنوي فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، فسأل عما إذا كان المفوض السامي يعتزم زيادة أنشطة المفوضية في هذا المجال، نظراً لأن المسألة هذه غير خلافية ولا تقتضي أساساً إلا التثقيف وبناء القدرات، ولأن هؤلاء الأشخاص يمثلون سدس سكان العالم تقريباً.
    Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes). UN 69 - ويعيش أكثر من سدس سكان العالم حاليا في مناطق تعتمد في الحصول على إمداداتها من المياه العذبة على ذوبان الأنهار الجليدية والثلوج من السلاسل الجبلية الكبرى (مثل هندوكوش، والهمالايا، والأنديز)().
    Mme Song Hye-ryoung (République de Corée), faisant observer qu'un sixième de la population mondiale est exposé de façon chronique à la sous-alimentation, dit que la sécurité alimentaire ne pourra être réalisée que si l'on augmente les investissements, mais que cela nécessite la définition de méthodes qualitatives et une plus grande coopération entre tous les acteurs. UN 35 - السيدة سونع هاي - ريونغ (جمهورية كوريا): وإذ لاحظت أن سدس سكان العالم يعانون من جوع مزمن، قالت إن الأمن الغذائي لا يمكن تحقيقه بدون زيادة الاستثمارات المالية، بيد أن ذلك أيضا يحتاج إلى مزيد من النُهُج النوعية وإلى تعاون بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    La migration alimente des mouvements de fonds qui bénéficient actuellement à près d'un milliard de personnes - soit près d'un sixième de la population mondiale - dont la majorité vit en milieu rural. UN فالهجرة تدر التحويلات التي تفيد في الوقت الراهن نحو بليون شخص يعيش غالبيتهم في مناطق قروية، وهو رقم يمثل سدس سكان العالم تقريبا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more