Aux fins opérationnelles, la Force sera répartie entre trois secteurs et six compagnies de ligne. | UN | وفيما يتعلق باﻷغراض التنفيذية، ستقسم القوة الى ثلاثة قطاعات وست سرايا مقاتلة. |
:: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. | UN | ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
Le bataillon nordique est composé de 434 hommes de trois compagnies de fusiliers. | UN | وكتيبة بلدان الشمال هي قوة قوامها ٤٣٤ جنديا تتكون من ٣ سرايا مشاه مسلحة بالبنادق. |
Le plan d'intervention prévoit le transfert de trois compagnies d'infanterie et d'une unité d'aviation composée de deux hélicoptères de transport militaires. | UN | وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات. |
Je suis particulièrement préoccupé par le manque d'offres formelles pour les compagnies de forces spéciales. | UN | ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة. |
La Force comprend également six compagnies du génie qui s'occupent exclusivement de projets d'infrastructure et comptent 29 hélicoptères militaires. | UN | ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 مروحية عسكرية. |
La Force comprend également six compagnies du génie qui s'occupent exclusivement de projets d'infrastructure et comptent 29 hélicoptères militaires. | UN | ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 مروحية عسكرية. |
Six compagnies de la police spéciale - soit plus de 700 policiers - sont en place. | UN | وتعمل حاليا ست سرايا في وحدة الشرطة الخاصة يبلغ مجموع أفرادها 700 ضابط شرطة. |
Des compagnies autrichiennes et slovaques de la force de réserve intermédiaire y ont participé. | UN | وشاركت في هذه العملية سرايا احتياطية وسطى من النمسا وسلوفاكيا. |
Le matériel appartenant aux contingents pour les compagnies de protection de la Force reste encore à déployer en quantité suffisante. | UN | ولم تنشر حتى الآن المعدات المملوكة للوحدات من أجل سرايا حماية القوة بكميات كافية. |
La force comprend également six compagnies du génie qui s'occupent exclusivement de projets d'infrastructure et est équipée de 29 hélicoptères militaires. | UN | ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 طائرة هليكوبتر عسكرية. |
Les compagnies de neutralisation des explosifs et munitions n'ont pas été entièrement opérationnelles. | UN | لا لم تكن سرايا التخلص من الذخائر المتفجرة تعمل بصورة كاملة |
Employer les compagnies d'infanterie pour protéger la population locale, les principaux itinéraires de ravitaillement et l'espace de travail des organismes humanitaires continuera de poser des problèmes de priorités. | UN | وسيظل استخدام سرايا المشاة لحماية السكان المحليين وطرق الإمداد الرئيسية والمجال الإنساني ينشئ أولويات متضاربة. |
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales fournissent une capacité logistique et une réserve opérationnelle à la force. | UN | ولدى البعثة وحدة طيران، وثلاث سرايا هندسية، وسرية نقل، وسرية قوات خاصة توفر القدرات التمكينية واحتياطي العمليات للقوة. |
Trois compagnies continuent de renforcer le Groupement des forces dans la zone centre. | UN | ولا تزال ثلاث سرايا تعزز قوة العمل المتمركزة في الوسط. |
En conséquence, trois bataillons et trois compagnies d'infanterie ont été rapatriés, ce qui a ramené à 11 728 les effectifs de la MINUL. | UN | وعليه، أعيدت إلى الوطن ثلاث كتائب وثلاث سرايا مشاة، حيث تبقّى قوام يبلغ 728 11 فردا في البعثة. |
Quatorze compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile. Dix compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et l'unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. | UN | وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و 3 سرايا آلية في القطاع الغربي، وهو أشد القطاعات صعوبة؛ و 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة الطيران، في القطاع الشرقي. |
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force. | UN | وتتولى وحدة طيران وثلاث سرايا هندسية وسرية نقل واحدة وسرية قوات خاصة تزويد القوة بالقدرة التمكينية والاحتياط التشغيلي. |
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est. | UN | وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة وثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، في حين تم نشر 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة للطيران في القطاع الشرقي. |
Un groupe jusque-là inconnu, les Brigades d'Aïcha, a revendiqué cet attentat et menacé d'en commettre d'autres. | UN | وقد أعلنت جماعة مجهولة تطلق على نفسها اسم سرايا عائشة أم المؤمنين مسؤوليتها عن الانفجار وهددت بمزيد من الاعتداءات. |
Les trois compagnies d'infanterie restantes et les petites unités d'appui assureront une sécurité minimum au personnel de l'ONU et appuieront les missions de vérification conduites par des observateurs non armés — observateurs militaires et de la police civile. | UN | وستقوم سرايا المشاة الثلاث المتبقية ووحدات الدعم الصغيرة بتوفير الحد اﻷدنى من اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة وتقديم المساعدة لهم في مهام التحقق التي يجريها أفراد عسكريون ومراقبو شرطة غير مسلحين. |
Capitaine, il a été affecté à plusieurs reprises au quartier général de brigade de Calgary et, de 1978 à 1981, a commandé des escadrons de cavalerie légère blindée du Royal Canadian Dragoons dans le cadre d'une mission effectuée pour le compte de l'OTAN à Lahr (Allemagne). | UN | وبرتبة نقيب، عُين في عدة وظائف في مقر قيادة اللواء في كالغاري، ومن عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٨١ في سرايا الاستطلاع والدبابات التابعة للفرسان الكنديين الملكيين وذلك في مهمة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في لاهر، بألمانيا. |