"سربيتسا" - Translation from Arabic to French

    • Srbica
        
    24. À la fin du mois de mars, les forces militaires serbes ont lancé des offensives conjointes dans toute la municipalité de Srbica. UN 24- في نهاية آذار/مارس، شنت القوات العسكرية الصربية هجمات مشتركة في جميع أنحاء بلدية سربيتسا.
    Depuis le début de 2013, EULEX a mené 30 opérations sur le terrain dans les secteurs de Pejë/Peć, Mitrovica, Suharekë/Suva Reka, Prizren, Gjakovë/Đakovica, Klinë/Klina et Skenderaj/Srbica. UN ومنذ بداية عام 2013، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي 30 عملية ميدانية في مناطق بييا/بيتش، وميتروفيتسا، وسوهاريكا/سوفا ريكا، وبريزرين، وغياكوفا/داكوفيتسا، وكلينا، وسكـندراي/سربيتسا.
    Monastère de la Sainte-Vierge de Hvosno, Skenderaj/Srbica UN دير السيدة العذراء في هفوسنو، سكيندراي/سربيتسا
    :: L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica, 150 à Vučtirn et 50 à Srbica); UN - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتسا؛ و 150 في فوتشيترين؛ و 50 في سربيتسا
    - L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica; 150 à Vucitrn et 50 à Srbica); UN - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتشا؛ و150 في فوتسيترن؛ و50 في سربيتسا
    se sont enfuis et se sont rassemblés dans le village de Cirez (municipalité de Srbica). UN وفر الأهالي من عدد من القرى(15) وتجمعوا في قرية تشيريز التابعة لبلدية سربيتسا.
    Quinze personnes ont été mises en accusation dans l'affaire des crimes de guerre du < < Groupe de Drenica > > , dont le représentant diplomatique du Kosovo en Albanie, Sylejman Selimi, et le maire de Skenderaj/Srbica, Sami Lushtaku. UN وصدرت لائحة الاتهام في قضية " جماعة درينيتسا " المتهم فيها بارتكاب جرائم حرب 15 شخصا، من بينهم ممثل كوسوفو الدبلوماسي في ألبانيا سليمان سليمي، وعمدة سكندراي/سربيتسا سامي لوشتاكو.
    L'évaluation d'un site dans la région de Skenderaj/Srbica a repris le 5 décembre, après le retrait de munitions non explosées qui y avaient été trouvées. UN واستؤنفت أعمال فحص موقع في منطقة سكندراي/سربيتسا في 5 كانون الأول/ ديسمبر بعد إزالة عبوات الذخيرة غير المنفجرة التي تم العثور عليها في الموقع.
    L'affaire concerne des articles publiés dans le journal Infopress à la suite d'une émission de télévision considérée comme critique envers la ville de Skenderaj/Srbica et son maire Sami Lushtaku. UN وتتعلق القضية بعدة مقالات نشرت في جريدة Infopress بعد بث برنامج تلفزيوني اعتُبر ناقدا لبلدة سكندراي/سربيتسا وعمدتها، سامي لوشتاكو.
    À la fin de mai, EULEX et la police du Kosovo ont arrêté plusieurs membres du groupe dit de < < Drenica > > , qui étaient accusés de crimes contre la population civile commis dans un ancien centre de détention de l'Armée de libération du Kosovo (ALK), dans la municipalité de Skenderaj/Srbica. UN 37 - وفي أواخر أيار/مايو، اعتقلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو عددا من أعضاء الجماعة المسماة درينيتسا التي اتهمت بارتكاب جرائم ضد السكان المدنيين في مرفق احتجاز تابع لجيش تحرير كوسوفو سابقا في بلدية سكندراي/سربيتسا.
    Le 13 septembre, une formation collégiale composée de trois juges d'EULEX siégeant au Tribunal d'instance de Mitrovica a déclaré Sabit Geci, Rrustem Geci et Hetem Geci coupables de crimes de guerre contre la population civile pour le meurtre de Gani Berisha le 18 juin 1999 au centre médical de Skenderaj/Srbica. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قضت هيئة قوامها ثلاثة من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية بإدانة ثابت غيتسي ورستم غيتسي وهيثم غيتسي بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين بقتل غاني بيريشا في 18 حزيران/يونيه 1999 في المركز الطبي بمدينة سكندراي/سربيتسا.
    Le 18 décembre, un groupe composé d'un juge local et de deux juges internationaux ont accepté la mise en liberté provisoire de Sami Lushtaku qui devait prêter serment en tant que maire devant l'Assemblée municipale de Skenderaj/Srbica, ce qui fut chose faite le 3 janvier. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قبلت هيئة قضاة تتألف من قاض محلي وقاضيين دوليين الالتماس المقدم من سامي لوشتاكو للإفراج عنه مؤقتا كي يتمكن من تأدية اليمين الخاص بمنصب العمدة أمام الجمعية البلدية لسكندراي/سربيتسا. وقد قام بذلك بالفعل في 3 كانون الثاني/يناير.
    Monastère de Dević, Skenderaj/Srbica UN دير ديفيتش، سكينديراي/سربيتسا
    - Le pillage et la destruction de 2 365 habitations appartenant à des Serbes, Monténégrins et autres non-Albanais (1 200 à Kosovska Mitrovica, 1 060 à Vucitrn et 105 à Srbica); UN - سلب وتدمير 365 2 منزلا يملكها الصرب وأبناء الجبل الأسود، وآخرون من غير الألبـان (200 1 فـــي كوسوفسـكا ميتروفيكـــا؛ و 060 1 منزلا في فوتسيترن؛ و 105 منزلا في سربيتسا
    - L'expulsion de 700 familles serbes de leurs appartements (500 au sud de Kosovska Mitrovica, 150 à Vucitrn et 50 à Srbica); UN - تعرضت 700 أسرة صربية للطرد من شققها (500 شقة في الجزء الجنوبي من كوسوفسكا ميتروفيكا؛ و150 شقة في فوتسيترن؛ و 50 شقة في سربيتسا
    :: Le pillage et la destruction de 2 365 habitations appartenant à des Serbes, Monténégrins et autres non-Albanais (1 200 à Kosovska Mitrovica, 1 060 à Vučitrn et 105 à Srbica); UN - نهب وتدمير 365 2 منزلا مملوكة للصرب وأبناء الجبل الأسود وسواهم من الآخرين غير الألبان (200 1 في كوسوفسكا متروفيتسا؛ و 060 1 في فوتشيترين؛ و 105 في سربيتسا
    3. À Srbica : La fabrique de munitions de chasse, l'usine de plastique, l'entreprise publique < < Budućnost > > , la coopérative locale, les services d'utilité publique, l'entreprise publique < < Dijamant-produkt > > , le centre communautaire local, la collectivité autonome locale, la société publique < < Žitopromet > > et ses silos. UN 3 - في سربيتسا: مصنع ذخيرة الصيد، ومصنع اللدائن، والشركة المملوكة اجتماعيا " بودوشنوست " ، والتعاونية الزراعية، وشركة المرافق العامة، وشركة " ديامانت - بروداكت " ، والمركز الاجتماعي المحلي، والاتحاد المحلي للمصالح المشتركة المدار ذاتيا، وشركة " زيتروبروميت " ومستودعات التخزين التابعة لها.
    - Le pillage et la destruction de 2 365 habitations appartenant à des Serbes, Monténégrins et autres non-Albanais (1 200 à Kosovska Mitrovica, 1 060 à Vucitrn et 105 à Srbica); UN - نهب وتدمير 365 2 منزلا مملوكة للصرب وأبناء الجبل الأسود وسواهم من غير الألبان (200 1 في كوسوفسكا متروفيتشــــا؛ و060 1 في فوتسيترن؛ و 105 في سربيتسا
    3. À Srbica : la fabrique de munitions de chasse, l'usine de plastiques, l'entreprise publique < < Buducnost > > , la coopérative agricole locale, les services d'utilité publique, l'entreprise publique < < Dijamant-produkt > > , le centre communautaire local, la collectivité autonome locale, la société publique < < Zitopromet > > et ses silos; UN 3 - في سربيتسا: مصنع ذخيرة الصيد، ومصنع اللدائن، والشركة المملوكة اجتماعيا " بودوتسنوست " ، والتعاونية الزراعية، وشركة المرافق العامة، وشركة " ديامانت - بروداكت " ، والمركز الاجتماعي المحلي، والاتحاد المحلي للمصالح المشتركة المدار ذاتيا، وشركة " زيتروبروميت " ومستودعات التخزين التابعة لها.
    3. À Srbica : La fabrique de munitions de chasse, l'usine de plastique, l'entreprise publique < < Buducnost > > , la coopérative locale, les services d'utilité publique, l'entreprise publique < < Dijamant-produkt > > , le centre communautaire local, la collectivité autonome locale, la société publique < < Zitopromet > > et ses silos. UN 3 - في سربيتسا: مصنع ذخائر الصيد، ومصنع اللدائن، وشركة " بودوتسنوست " المملوكة ملكية جماعية، والجمعية التعاونية المحلية، وشركة المرافق العامة، وشركة " ديامانت - برودكت " المملوكة ملكية جماعية، والمركز المجتمعي المحلي، والمركز المحلي لإدارة مصالح المجتمع ذاتيا، وشركة " زيتوبرومت " المملوكة ملكية جماعية وصوامع الغلال التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more