"سرطان الثدي وسرطان" - Translation from Arabic to French

    • cancers du sein et
        
    • le cancer du sein et
        
    • du cancer du sein et
        
    • cancer du sein et du
        
    • cancer du sein et de
        
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمنع سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    La prévention par la détection précoce, comme le dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, peut elle aussi être utile contre le fléau du cancer et sa létalité. UN كذلك، فإن الوقاية عن طريق الكشف المبكر، مثل الكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمكن أن تكون فعالة في تخفيف عبء السرطان والحد من الوفيات.
    Les cancers du sein et du col de l'utérus sont les plus fréquents. UN ومن الأمراض المنتشرة بصفة خاصة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    Un rapport parallèle indique que le cancer du sein et le cancer du col de l'utérus sont une cause majeure de décès. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    Chez les femmes, le cancer du sein et du col de l'utérus, et chez les hommes, les tumeurs de la prostate. UN وأكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء هي سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وأكثرها شيوعاً عند الرجال سرطان البروستاتا.
    Elle fournira la ventilation du dépistage selon le groupe ethnique du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus. UN وأضافت أنها ستقدم تحليلات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية لفحوصات سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    De plus, des directives techniques ont aussi été mises au point pour le démarrage d'un programme de dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, premières causes de morbidité et de mortalité chez les femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية فنية لبدء برنامج للكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وهما من الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الاعتلال والموت.
    366. D'autres programmes concernant la santé de la femme mettent l'accent sur la responsabilité de soi et les soins auto-administrés, font appel à l'ensemble de la famille et visent à prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. UN ٣٦٦ - وهناك برامج أخرى موجهة لصحة المرأة مع التشديد على المسؤولية الذاتية والثقة بالذات وتشمل اﻷسرة كلها، وهي تهدف إلى الوقاية من سرطان الثدي وسرطان الرحم.
    418. Les programmes de santé préventive et de soins médicaux destinés à la femme, tels que les programmes de lutte contre les cancers du sein et du col de l'utérus et le Programme de soins maternels et infantiles sont mis en oeuvre avec le même degré de qualité que dans le reste du pays. UN ٤١٨ - ويجري تنفيذ برامج الصحة الوقائية والرعاية الصحية الخاصة بالمرأة، مثل برنامج سرطان الثدي وسرطان الرحم، وبرنامج رعاية اﻷم والطفل، بنفس الكفاءة التي يتسم بها تنفيذ هذه البرامج في باقي أنحاء البلد.
    Les gouvernements devraient prendre conscience du problème que représentent les cancers de l'appareil reproducteur des femmes, en particulier les cancers du sein et du col de l'utérus, et s'y attaquer, notamment en renforçant les investissements dans la prévention, le dépistage systématique lors des soins primaires et l'orientation vers des services plus spécialisés. UN وينبغي للحكومات إدراك ومعالجة العبء المتزايد الذي تفرضه سرطانات الأجهزة التناسلية، لا سيما سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، والحاجة إلى زيادة الاستثمار في الوقاية والفحص الروتيني على مستوى الرعاية الأولية، وإحالة الحالات إلى مستويات أرفع من الرعاية.
    282. La Loi no 11 664 du 29 avril 2008 réglemente l'exécution des activités sanitaires de manière à assurer la prévention, le dépistage, le traitement et le suivi des cancers du sein et du col de l'utérus par le système de santé unifié (SUS). UN 282- صدر أيضاً القانون رقم 11664، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2008، الذي يتناول تنفيذ الأنشطة الصحية لضمان الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم واكتشافهما وعلاجهما ورصدهما في إطار النظام الصحي الموحد.
    4. Cancer gynécologique 231. D'autres programmes concernant la santé de la femme mettent l'accent sur la responsabilité de soi et les soins auto-administrés, font appel à l'ensemble de la famille et visent à prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. UN 231- هناك برامج صحية أخرى تعنى بالمرأة، ويركز فيها على ضرورة تحمل المرأة لمسؤولية رعاية نفسها. وتشمل هذه البرامج جميع أفراد الأسرة، وتهدف إلى الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    Il serait utile de connaître les mesures préventives prises par le Gouvernement concernant les cancers du sein et du col de l'utérus et savoir si ces mesures incluent des activités de sensibilisation. UN 4 - وأضافت إنه سيكون من المفيد معرفة التدابير التصحيحية التي اتخذتها الحكومة للوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وما إذا كانت تلك التدابير تشمل جهودا لزيادة الوعي.
    Le Secrétariat général à la jeunesse a publié deux brochures pratiques sur le cancer du sein et le cancer de l'utérus. UN كما نَشَرت الأمانة العامة للشباب كراستين مبسطتين عن سرطان الثدي وسرطان الرحم.
    Le cancer, en particulier le cancer du sein et de l'utérus, sont la principale cause de décès des femmes de plus de 65 ans. UN والسرطان، وبخاصة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، هو السبب الرئيسي للوفاة بين النساء دون سن 65 سنة.
    En outre des discussions sont prévues en 2009 avec la Ligue du Cancer sur les mesures spécifiques en vue de prévenir le cancer du sein et de l'utérus chez les migrantes. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر إجراء مناقشات في عام 2009 مع رابطة مرضى السرطان بشأن تدابير محددة للوقاية من سرطان الثدي وسرطان الرحم بين النساء المهاجرات.
    Inviter les femmes à un test de dépistage du cancer du sein et du col de l'utérus UN دعوة النساء إلى إجراء اختبار سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم
    En ce qui concerne la prévention du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus : UN 165 - وفيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، يجدر بالذكر ما يلي:
    Les soins de santé maternelle, néonatale et infantile figurent au premier rang des objectifs opérationnels du Programme national de santé et les campagnes d'éducation sanitaire mettent l'accent sur l'importance du dépistage précoce du cancer du sein et du col de l'utérus. UN كما أن الرعاية الصحية للأم والمولود والطفل تشكل أهدافاً عملية آولى في برنامج الصحة الوطني، في حين أن حملات التثقيف العام تشدد على أهمية الكشف المبكر عن سرطان الثدي وسرطان الرحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more