"سرطان الثدي وعنق" - Translation from Arabic to French

    • cancers du sein et du col
        
    • cancer du sein et du col
        
    • cancers du sein ou
        
    • le cancer du col
        
    • le cancer du sein et
        
    Le Royaume-Uni a consacré des fonds à des programmes de dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus. UN وخصصت المملكة المتحدة الأموال اللازمة لبرامج الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    Des services de prévention spéciaux pour les femmes sont assurés par le biais de la consultation gynécologique de dépistage, qui inclut le dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, de l'hypertension artérielle, du diabète, de l'hyperlipidémie et de l'anémie. UN وتتلقى النساء خدمات وقائية خاصة في عيادة صحة المرأة، تتضمن فحوصات سرطان الثدي وعنق الرحم وارتفاع ضغط الدم ومرض السكري وفرط شَحْمِيَّاتِ الدم وفقر الدم.
    Prévention et traitement des cancers du sein et du col de l'utérus UN مراقبة سرطان الثدي وعنق الرحم وعلاجه
    Examen périodique de dépistage du cancer du sein et du col de l'utérus UN الفحص الدوري للمرأة لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم
    Il se préoccupe également du très faible nombre de femmes qui subissent une mammographie ou un frottis visant à un dépistage précoce des cancers du sein ou de l'utérus. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني عدد النساء اللاتي يخضعن لفحص الثدي وعنق الرحم بهدف الكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    L'Institut national des maladies tumorales met en œuvre, essentiellement dans les hôpitaux, un programme préventif contre le cancer du col de l'utérus et du sein. UN 176- وضع المعهد الوطني للأورام برنامجاً للوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم، مركزه في المستشفيات.
    Le cancer du sein et du col de l'utérus est une nouvelle préoccupation pour les femmes au Samoa. UN سرطان الثدي وعنق الرحم مجالان ناشئان مثيران لقلق المرأة في ساموا.
    Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause. UN ونتج عن تطوير بعض المراكز الصحية للمرأة انخفاض معدلات وفيات النساء من خلال الكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم ومن خلال العلاج الخاص بالسرطان وانقطاع الطمث.
    En outre, un programme de dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus a été lancé en 1995. UN فضلاً عن ذلك، فهناك برنامج يمارس عمله لفحص أمراض سرطان الثدي وعنق الرحم منذ عام 1995، وتقدم هذه الخدمات للجيب السكاني النسائي في قبرص.
    Loi no 11 664 du 29 avril 2008, qui traite de l'exercice des activités de santé visant à assurer la prévention, le dépistage, le traitement et le suivi des cancers du sein et du col de l'utérus dans le cadre du système de santé unifié (SUS), disponible sur : UN القانون رقم 11664، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2008، الذي يتناول تنفيذ الأنشطة الصحية لضمان الوقاية والكشف والعلاج ورصد سرطان الثدي وعنق الرحم في إطار النظام الصحي الموحد، ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    276. Parmi ses objectifs prioritaires il faut citer la réduction de la mortalité maternelle, notamment la lutte contre les cancers du sein et du col de l'utérus, des priorités étant définies dans des objectifs municipaux, régionaux, des États et nationaux, témoignant de l'engagement des trois sphères de la direction du SUS à privilégier ces soins. UN 276- يشمل هذا الميثاق من بين أهدافه ذات الأولوية خفض معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك بذل الجهود لمراقبة سرطان الثدي وعنق الرحم، مع إيلاء أولويات صريحة في الأهداف على مستوى المناطق والولايات والمستوى الوطني تدل على التزام الأصعدة الثلاثة بتوجيه النظام الصحي الموحد لترتيب أولويات هذه الرعاية.
    Plan d'action pour la prévention des cancers du sein et du col de l'utérus (2005 - 2007) UN خطة العمل لمراقبة سرطان الثدي وعنق الرحم وعلاجه (2005-2007)
    Comme corollaire à la planification familiale, ces institutions ont développé depuis une dizaine d'années des campagnes biannuelles de dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus; il s'est également développé un partenariat entre le secteur Public représenté par le MSPP et le /MCFDF en faveur des mammographies et des test de Papanicolaou communément appelé Pap test ou cytologie vaginale. UN وكنتيجة طبيعية لتنظيم الأسرة، نظمت هذه المؤسسات منذ حوالي عشر سنوات حملات مرتين في السنة لكشف سرطان الثدي وعنق الرحم؛ ونشأت شراكة مع القطاع العام، ممثلا بوزارتي الصحة العامة والسكان، وشؤون المرأة وحقوقها، للقيام بفحص الثدي واختبار بابانيكولاو الذي تشيع تسميته باختبار باب أو فحص الخلايا المهبلية.
    389. Les États devraient prendre conscience du fait que la charge que représentent les cancers de l’appareil génital, notamment les cancers du sein et du col de l’utérus, qui va s’alourdir sous l’effet de l’allongement de l’espérance de vie et y faire face, en investissant dans le dépistage systématique de ces maladies au stade des soins primaires, et en orientant les patientes vers des services plus spécialisés. UN 389 - وينبغي للدول أن تعترف بالعبء المتزايد من سرطانات الجهاز التناسلي المرتبطة بارتفاع متوسط العمر المتوقع، وخصوصا سرطان الثدي وعنق الرحم، وأن تواجهه، عن طريق الاستثمار في الفحص الروتيني في مرافق الرعاية الصحية الأولية، والإحالة إلى مقدمي الرعاية المهرة في علاج السرطان في مستويات الرعاية الأعلى.
    Le programme SIM comportait les principaux éléments suivants : contraception, diagnostic précoce et suivi de la grossesse, prévention des cancers du sein et du col de l'utérus, prévention et traitement des MST, sensibilisation et formation des professionnels à l'approche sexospécifique de la santé de la femme et formation de groupes de femmes. UN - ومن المكونات الأساسية لبرنامج الصحة المتكاملة للمرأة: منع الحمل، والاكتشاف المبكر للحمل والتحكم فيه، والوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم، والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها، وتوعية وتدريب المهنيين على التعامل مع صحة المرأة من منظور جنساني، وتشكيل مجموعات نسائية.
    L'Organisme de défense des habitants, suite aux plaintes déposées, a constaté l'absence de politiques claires en matière de lutte contre le cancer du sein et du col de l'utérus et le manque de matériel nécessaire au dépistage précoce de ces types de cancers. UN وخلصت أمانة المظالم، استناداً إلى عدد الشكاوى التي تلقتها، إلى أنه لا توجد سياسة واضحة بشأن سرطان الثدي وعنق الرحم، وعلاوة على ذلك، يوجد نقص في معدات الاكتشاف المبكر لهذين النوعين من السرطان.
    En outre sont traités certains sujets supplémentaires, relatifs à la santé des femmes, comme l'utilisation des contraceptifs et la participation aux tests de dépistage du cancer du sein et du col de l'utérus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالج الدراسة بعض المواضيع الصحية التكميلية المتعلقة بالمرأة مثل استخدام وسائل منع الحمل، وإجراء فحص لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم.
    Il recommande également que l'État partie sensibilise systématiquement les femmes à l'importance de se faire examiner régulièrement pour faciliter le dépistage précoce de cancers du sein ou de l'utérus. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري حملة توعية منتظمة لزيادة الوعي بين النساء بأهمية إجراء فحوصات طبية منتظمة لتسهيل الكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    Chez les femmes, le cancer du sein et le cancer du col de l'utérus étaient les premières causes d'hospitalisation liée à une tumeur maligne, tandis que chez les hommes, il s'agissait de la leucémie. UN ذلك أن سرطان الثدي وعنق الرحم هما السببان الرئيسيان في العلاج بالمستشفيات بسبب الأورام الخبيثة، في حين أن سرطان الدم هو أكثر الأمراض التي يصاب بها الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more