"سرطان الجلد" - Translation from Arabic to French

    • cancers de la peau
        
    • le cancer de la peau
        
    • un cancer de la peau
        
    • du cancer de la peau
        
    • un mélanome
        
    • de cancer de la peau
        
    Une analyse de l'incidence des cancers de la peau montre un effet prédominant du rayonnement UV ainsi qu'une importante influence de la température. UN أظهر تحليل لحالات سرطان الجلد وجود تأثير سائد للأشعة فوق البنفسجية وتأثير كبير للحرارة.
    La couche d'ozone protège la Terre des effets nocifs des rayonnements ultraviolets, à l'origine de nombreux problèmes : cancers de la peau, cataractes, affaiblissement du système immunitaire, et dégradation des écosystèmes agricoles et naturels. UN وتضطلع طبقة الأوزون بحماية الأرض من الإشعاعات فوق البنفسجية الضارة التي تسبب سرطان الجلد والكتراكت وضعف المناعة البشرية، كما تلحق الضرر بالنظم الايكولوجية الزراعية والطبيعية.
    Quand on vit dehors, le cancer de la peau est un véritable risque. Open Subtitles أتعلم ، عندما تعيش في الخارج سرطان الجلد يكون هو أكثر ما يقلقك
    Bien sûr qu'elle soigne le cancer de la peau. Open Subtitles طبعاً تعالج سرطان الجلد. هكذا التقيت بها.
    Donc, le médecin a trouvé ce point sur mon bras, et apparemment, il y a 2 % de chances que ce soit un cancer de la peau. Open Subtitles قال الطبيب أنه وجد بقعة في ذراعي وهناك نسبة بالمئة بأن تكون سرطان الجلد
    Trois employés sont morts du cancer de la peau. Open Subtitles لقد فقدت ثلاثة رجال من أولئك بسبب سرطان الجلد
    Homme de 68 ans avec un mélanome métastatique. Open Subtitles .أنا لا أعرفه بشكل حقيقي أبدا .رجل 68 سنه يعاني من تفشي سرطان الجلد
    L'apparition de cancers de la peau sous l'effet des rayonnements ultraviolets augmente avec l'élévation des températures; on s'attend donc à ce que les changements climatiques augmentent l'incidence des cancers de la peau, aggravant ainsi les effets de l'appauvrissement de la couche d'ozone. UN ولأن حدوث سرطان الجلد من جراء الأشعة فوق البنفسجية يزداد مع الارتفاع في درجات الحرارة، فسوف يؤدى تغير المناخ إلى زيادة حدوث سرطان الجلد، الأمر الذي يضاعف من آثار استنفاد الأوزون.
    Une publication laissait même entendre que l'érosion de l'ozone était bonne pour les humains même si dans les faits l'incidence de ces types de cancer augmentait parallèlement à celle des cancers de la peau, ce qui faisait douter de cette hypothèse. UN بل إن أحد المطبوعات أشار إلى أن بعض الاستنفاد لطبقة الأوزون مفيد للبشر، على الرغم من أن الإصابات بهذه الأنواع من السرطان في ازدياد، في حقيقة الأمر، بالإضافة إلى سرطان الجلد مما يثير الشكوك في هذا الافتراض.
    Il a déclaré que la reconstitution de la couche d'ozone, résultant de la mise en œuvre du Protocole de Montréal, permettrait d'éviter des millions de cancers de la peau et de cataractes. UN وقال إن استرداد طبقة الأوزون لعافيتها، الذي حدث نتيجة لتنفيذ بروتوكول مونتريال من شأنه أن يجنب حدوث الملايين من حالات سرطان الجلد وإعتام عدسة العين.
    Grâce au Protocole de Montréal, on avait réussi à éviter une augmentation considérable du nombre de cancers de la peau, qui se seraient déclarés si l'appauvrissement de la couche d'ozone n'avait pas été contrôlé. UN ونتيجةً لبروتوكول مونتريال، تم منع حدوث زيادات كبيرة في معدلات سرطان الجلد التي كان يمكن أن تحدث لو لم يتم إخضاع استنفاد الأوزون للرقابة.
    Pour les humains, cela signifie un plus grand risque des cancers de la peau sous les tropiques mais aussi un léger accroissement du risque de doses d'ultraviolets trop faibles pour permettre une production suffisante de vitamine D aux latitudes moyennes et hautes. UN ويعرض هذا الأمر البشر لخطر زيادة حالات سرطان الجلد في المناطق المدارية، لكنه يزيد أيضاً على نحو طفيف مخاطر توفر الأشعة فوق البنفسجية بجرعات منخفضة إلى حد لا يسمح بإنتاج كمية كافية من فيتامين دال في منطقة خطوط العرض المتوسطة إلى العليا.
    L'affaiblissement du système immunitaire était un facteur clé dans l'apparition des cancers de la peau et pourrait aussi favoriser la réactivation des virus et réduire l'efficacité des vaccins; tout ceci était important car certains virus étaient cofacteurs dans l'apparition de certains cancers de la peau. UN ويعتبر قمع المناعة عاملاً رئيسياً في حدوث سرطان الجلد ويمكن أن يفضي أيضاً إلى إعادة تنشيط الفيروسات وتقليل فعالية اللقاحات، وهو أمر هام لأن بعض الفيروسات تعتبر عوامل مشتركة بالنسبة لسرطانات جلد معينة.
    J'ai un truc contre les requins, le cancer de la peau, ou ma fille portant un bikini. Open Subtitles انا لدى شىء ضد اسماك القرش, سرطان الجلد, اى شىء يربط ابنتى بان ترتدى البكينى.
    Bref, il a dit que le cancer de la peau est très curable s'il est détecté à temps. Open Subtitles على كل حال لقد قال ان سرطان الجلد نسبة شفاؤه عالية اذا كشف باكرا
    Pour les femmes, le cancer du sein est le plus fréquent, suivi par le cancer de la peau, le cancer du gros intestin et du rectum, cancer de l'utérus, le cancer du col de l'utérus et le cancer des poumons. UN وسرطان الثدي بالنسبة للمرأة هو أكثر الأسباب شيوعا يليه سرطان الجلد وسرطان الأمعاء الغليظة والمستقيم، وسرطان جسم الرحم، وسرطان عنق الرحم، وسرطان الرئة.
    Une interaction entre la hausse des températures et le cancer de la peau causé par les rayons ultraviolets était à l'étude. UN ويجري البحث بشأن مسألة التفاعل بين ارتفاع درجات الحرارة وتزايد حدوث سرطان الجلد المستحث بواسطة التعرض للأشعة فوق البنفسجية.
    le cancer de la peau est fréquent au Luxembourg. UN إن سرطان الجلد منتشر في لكسمبرغ.
    Je ne mourrait probablement pas d'un cancer de la peau, du coup tu veux en finir en m'empoisonnant avec de l'encre. Open Subtitles قد لا أموت من سرطان الجلد وأموت من التسمم بالحبر
    Pendant que tout le monde était en train de cultiver un cancer de la peau au stade terminal au Country Club de Chatswin... Open Subtitles لذلك بينما كل واحد كان يتعرض للمرحلة الثالثة من سرطان الجلد في نادي تشاتسوين
    Je veux vous parler du cancer de la peau. C'est très grave mais évitable. Open Subtitles مرحباً، أردت التحدث معكم بشأن سرطان الجلد
    Il était comparativement plus aisé de procéder à une évaluation quantitative du cancer de la peau du fait des nombreuses données disponibles. UN 155- أمكن إجراء الأعمال الكمية بسهولة أكبر على سرطان الجلد نظراً لتوافر البيانات عنه وبشكل كبير.
    Si votre bagnole tombe en panne, et vous devez marcher, vous avez un mélanome de la taille d'un melon à la place du crâne. Open Subtitles لا سمح الله، تعطل سيارتك، لديك على المشي 10 خطوات. كنت حصلت على سرطان الجلد بحجم الأناناس حيث تستخدم رأسك أن يكون.
    Je ne sais pas si vous savez combien de cas de cancer de la peau sont relevés chaque année, mais... Open Subtitles .. لااعلم اذا كنتِ تعرفين كم من حالات سرطان الجلد كل سنه .. ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more