"سرطان الدم" - Translation from Arabic to French

    • leucémie
        
    • le sida
        
    • cancers
        
    • de leucémies
        
    • cancer du sang
        
    Les résultats épidémiologiques n'excluent pas cette valeur, mais sauf pour la leucémie ils ne la confirment pas. UN ونتائج علم اﻷوبئة لا تستبعد هذه القيمة، ولكنها لا تؤيدها إلا بالنسبة إلى سرطان الدم.
    Les résultats épidémiologiques n'excluent pas cette valeur, mais sauf pour la leucémie ils ne la confirment pas. UN ونتائج علم اﻷوبئة لا تستبعد هذه القيمة، ولكنها لا تؤيدها إلا بالنسبة إلى سرطان الدم.
    On constate une forte augmentation des cas de cancer, en particulier de leucémie. Soixante-quinze pour cent des cas de leucémie ont pour victimes des enfants. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد حالات السرطان، خاصة سرطان الدم الذي وقعت ٧٥ في المائة من إصاباته في فئة اﻷطفال.
    Et la lutte contre le cancer, les victimes de la leucémie ... et les prisonniers politiques du monde entier ? Open Subtitles ماذا عن مؤسسة السرطان ؟ وضحايا سرطان الدم ؟ وعن مسجوني الرأي في كل مكان ؟
    Bien que le risque de leucémie ne soit pas encore totalement exprimé chez les survivants des bombardements atomiques au Japon, le risque résiduel est maintenant suffisamment faible pour rendre inutile l'utilisation de modèles de projection différents. UN ومع أن أخطار سرطان الدم لم تقدر تماما بعد لدى اليابانيين الباقين على قيد الحياة فإن الخطر المتخلف هو اﻵن من الضآلة بحث لم يعد يلزم استخدام نماذج إسقاط مختلفة.
    Nous n'avons pas constaté d'augmentation évidente des cas de leucémie, de tumeurs ou de troubles génétiques, mais cela ne signifie pas que nous n'aurons pas ces problèmes dans le futur. UN ولم نلاحظ حتى اﻵن زيادة واضحة في حالات سرطان الدم واﻷورام والاضطرابات الوراثية في السكان، ولكن ليس معنى ذلك أنه لا يحتمل أن تظهر هذه الحالات في المستقبل القريب.
    Ces deux médicaments ont pour effet des périodes de rémission plus longues lorsqu’ils sont utilisés dans le traitement de la leucémie lymphoblastique aiguë. UN والعقاران يخففان من حدة المرض لمدة أطول عند إعطائهما لعلاج سرطان الدم اللمفاوي الحاد.
    En l’absence de traitement, ce type de leucémie entraîne la mort dans deux à trois mois; UN وإذا ما ترك هذا النوع من سرطان الدم بدون علاج، فإن المصاب به يموت في ظرف شهرين أو ثلاثة أشهر.
    Il aime le base-ball, il est bon élève et fait un tas de rêves, mais on a découvert récemment qu'il était atteint de leucémie. UN وقد اكتشف مؤخرا أنه يعاني من سرطان الدم.
    Une leucémie à un stade avancé a été diagnostiquée chez Fangqing dans un hôpital de Lanzhou, capitale de la province de Gansu. UN وفي المستشفى في لانجو، عاصمة إقليم غانسو، شـُخصت فانغقين بأنها كانت في مرحلة متقدمة من سرطان الدم.
    L'Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation de la société civile qui œuvre depuis des années en faveur des enfants et adultes atteints de leucémie ou d'autres cancers. UN مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة.
    26 employés sont morts d'un type identique de leucémie. Open Subtitles مات 26 موظف بسبب أنواع مختلفة من سرطان الدم
    Il a quitté le ministère quand son frère est mort d'une leucémie. Open Subtitles ترك وزارة الدفاع بعد ان توفى أخيه بسبب سرطان الدم
    Elle mourut à l'âge de de dix-huit ans, d'une leucémie et sur son lit de mort, elle dit un jour: Open Subtitles ماتت وعمرها 18 بسبب سرطان الدم وعلى فراش الموت، قالت
    La leucémie l'aurait bientôt emporté s'il n'avait pas été étranglé. Open Subtitles حسناً الآن نأتي بالبيان الرسمي. سرطان الدم كان سيُرديه
    La leucémie est toujours là. Ça ne fonctionne pas. Open Subtitles سرطان الدم يبدو لا يظل بالتخفيف انه لا يعمل
    Cette forme de leucémie est en rémission 75% du temps. Open Subtitles هذا النوع من سرطان الدم يذهب إلى مغفرة حوالي 75٪ من الوقت.
    Nous venons juste de découvrir que sa fille a une leucémie. Open Subtitles نحن فقط وجدت أن ابنتها لديها سرطان الدم.
    Je n'aurai pas dû inventer que j'avais un fils, et absolument pas inventer qu'il avait une leucémie. Open Subtitles لم يكن يفترض بي أن أختلق أن عندي ابناً وبكل تأكيد لم يكن علي أن أعطيه سرطان الدم
    - Merci. - Tu n'as plus le sida. Open Subtitles شكرا لك لقد شفيت من سرطان الدم
    Pour environ 25 % d'entre eux, notamment les leucémies et les cancers de la thyroïde, de la peau, du sein et du cerveau, les enfants présentaient généralement une radiosensibilité nettement plus importante. UN وعموماً، بالنسبة لـ25 في المائة من أنواع السرطان هذه، بما فيها سرطان الدم والغدَّة الدرقية والجلد والثدي والمخ، كان من الواضح أن الأطفال يتسمون بحساسية إشعاعية أكبر.
    Le régime global de sanctions à l'encontre de l'Iraq avait eu un effet préjudiciable sur la vie du peuple iraquien et provoqué une importante augmentation du taux de mortalité infantile et maternelle ainsi que du nombre de cancers, notamment de leucémies. UN ولاحظت أن نظام الجزاءات الشامل المفروض على العراق قد أثر تأثيرا سلبيا على حياة الشعب وأسفر عن حدوث زيادة كبيرة في وفيات الأطفال والأمهات والإصابة بأمراض السرطان، بما في ذلك سرطان الدم.
    une forme agressive de cancer du sang, qui est connu pour être toujours fatal. Open Subtitles وعلى ما أعتقد بأنها أحد أنواع سرطان الدم والذي يعرف بأنه قاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more