"سرطان الغدة" - Translation from Arabic to French

    • cancer de la
        
    • cancers de la
        
    • de cancer de
        
    Les maladies les plus graves sont le cancer de la thyroïde, les tumeurs bénignes, la thyroïdite auto-immune et l'hypothyroïdisme. UN واﻷمراض التي تستوجب الاهتمام هي سرطان الغدة الدرقية، واﻷورام الحميدة، والدراق ذي المناعة الذاتية ونقص التدرقن.
    Un aspect important de ce projet est le renforcement des capacités locales de dépistage à temps du cancer de la thyroïde et des autres maladies thyroïdiennes. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    Pendant la période 1986-2001, on a enregistré dans la République 8 358 cas de cancer de la thyroïde, dont 716 chez les enfants et 342 chez les adolescents, les 7 300 autres cas ayant touché des adultes. UN وبين عامي 1986 و 2001 سُجلت 358 8 حالة من سرطان الغدة الدرقية في بيلاروس وكان 716 منها بين الأطفال و 342 بين المراهقين و 300 7 بين البالغين.
    Le taux de cancers de la thyroïde chez les enfants et les jeunes dans les régions touchées a été multiplié de 40 à 60 fois et jusqu'à 300 fois dans certaines agglomérations. UN معدل سرطان الغدة الدرقية فيما بين اﻷطفال والشباب في المناطق المتضررة زاد ما بين ٤٠ و ٦٠ ضعفا، بل إن معامل الزيادة وصل إلى ٣٠٠ ضعف في بعض فرادى المراكز السكانية.
    Il est particulièrement inquiétant de constater que le nombre de cas de cancers de la glande thyroïde chez les enfants a plus que décuplé par rapport à la période antérieure à la catastrophe. UN وأكثر ما يثير القلق أن عدد حالات سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال ارتفع أكثر من عشرة أضعافه بالمقارنة بالفترة السابقة للكارثة.
    Soixante pour cent des cas de cancer de la thyroïde qui affectent les enfants ont été recensés dans les zones contaminées. UN ويتم تشخيص 60 بالمائة من حالات سرطان الغدة الدرقية بين الأطفال في المناطق المتأثرة بالحادثة.
    L'un des effets évidents de l'empoisonnement par irradiation est aujourd'hui le cancer de la thyroïde constaté chez les enfants et les adolescents. UN ومن النتائج الواضحة للتسمم اﻹشعاعي اليوم تزايد سرطان الغدة الدرقية الملاحظ بين اﻷطفال والمراهقين اليوم.
    Au moment de la diffusion du rapport, plus de 6 000 cas de cancer de la thyroïde avaient été signalés parmi les personnes qui étaient enfants ou adolescents en 1986 dans les zones touchées. UN ومنذ نشر التقرير أفادت التقارير بحصول أكثر من ستة آلاف حالة من سرطان الغدة الدرقية بين الأشخاص الذين كانوا أطفالا أو مراهقين في 1986 في المناطق المصابة.
    Plus de 300 enfants sont actuellement atteints de cancer de la thyroïde, alors qu'il n'y en avait pratiquement pas avant l'accident, et des centaines de milliers de personnes vivent dans la crainte constante des effets encore inconnus que l'accident pourrait avoir à long terme sur leur santé. UN ويعاني ما يربو على ٣٠٠ طفل حاليا من سرطان الغدة الدرقية، وهو مرض لم يكن له وجود عمليا فيما بين اﻷطفال قبل وقوع الحادث، ويعيش مئات اﻵلاف في خوف دائم من اﻵثار غير المعروفة التي قد تترتب على الحادث بالنسبة لصحتهم على المدى الطويل.
    C'est probablement le motif de la très forte augmentation des cas de cancer de la thyroïde, l'iode-131 étant très largement absorbé par cette glande. UN وهذا العنصر هو العامل اﻷول الذي يتجه اليه الذهن عند شرح الزيادة الشديدة في سرطان الغدة الدرقية، ذلك أن الغدة الدرقية تمتصه بسرعة.
    Toutefois, l'incidence du cancer de la thyroïde chez les enfants dans les années qui suivent l'accident est assez semblable à celle des années qui le précèdent. UN وفي الوقت نفسه، يشير ظاهر الأمر إلى أن معدلات انتشار سرطان الغدة الدرقية بين الأطفال الذين تكونوا في أرحام أمهاتهم في أعقاب الحادث تماثل المعدلات القائمة قبل الحادث.
    Des études ont notamment été faites sur le cancer de la thyroïde et d’autres troubles dans les pays de la CEI touchés par l’accident de Tchernobyl. UN وبشكل خاص بُدئ بدراسات حول سرطان الغدة الدرقية وغيره من الاضطرابات في بلدان رابطة الدول المستقلة التي تأثرت بحادثة تشيرنوبيل.
    La preuve de l'insuffisance de nos connaissances au sujet des conséquences radiologiques possibles d'un tel accident est fournie par l'accroissement sans précédent des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants au Bélarus. UN ويأتي الدليــل على عدم معرفتنا الكافية باﻵثار اﻹشعاعية المحتملة لمثل هذا الحادث من الزيادة التي لم يسبق لها مثيل في انتشار سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال في بيلاروس.
    Parmi les conclusions auxquelles on est parvenu, il y a eu la confirmation d'une augmentation significative du cancer de la thyroïde chez les enfants nés avant et dans les mois qui ont suivi l'accident. UN ومن بين الاستنتاجات التي تم التوصل إليها تأكيد وجود زيادة كبيرة في تواتر حدوث مرض سرطان الغدة الدرقية في صفوف اﻷطفال الذين ولدوا قبل وقوع الحادث وفي غضون شهور قليلة من وقوعه.
    Plus de dix ans après, des centaines de milliers de gens sont, pense-t-on, en danger de contracter un cancer de la thyroïde et de subir d'autres effets graves sur leur santé du fait de leur exposition aux rayonnements à la suite de l'accident; UN وبعد عشر سنين ما زال يُعتقد بأن مئات الآلاف من الناس معرضون لخطر سرطان الغدة الدرقية وغيرها من الأضرار الصحية بسبب تعرضهم للإشعاع الناتج عن الحادث؛
    On a signalé une augmentation du nombre de cancers de la thyroïde et, dans une certaine mesure, des leucémies. UN فقد أبلغ عن ازدياد انتشار سرطان الغدة الدرقية - وإلى حد معين اللوكيميا.
    Des stratégies de décontamination sont élaborées, ainsi qu'un système pour le suivi biologique des niveaux de rayonnement et d'un certain nombre de problèmes médicaux liés au traitement et aux inspections préventives des cancers de la thyroïde chez les enfants. UN ويجرى تطوير استراتيجيات ﻹزالة التلوث، ووضع نظــام للرصد البيولوجي لمستويات اﻹشعاع ولعدد من المشاكل الطبية المتصلة بعلاج سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال وعمليات التفتيش الوقائي لﻷطفال.
    L'ampleur de la catastrophe est également illustrée par une hausse marquée de la mortalité infantile, une forte baisse de la natalité ainsi que par une incidence accrue des cancers de la thyroïde et du sein. UN كما بينت الزيادة الملحوظة في وفيات اﻷطفال والانحدار الشديد في معدل الولادات والزيادة في إصابات سرطان الغدة الدرقية والصدر مدى ضخامة الكارثة، ويعتقد اﻷطباء والعلماء بأن شيوع اﻷمراض المتعلقة بالسرطان وشيك الحدوث في بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more