"سرقة الماشية" - Translation from Arabic to French

    • vols de bétail
        
    • vol de bétail
        
    • vol de bovidés
        
    • voleurs de bétail
        
    Même si les accords locaux semblent tenir dans certaines régions, les affrontements intertribaux continuent de se multiplier dans d'autres régions en raison de différends portant sur des ressources telles que l'eau et des vols de bétail. UN ولئن كان يبدو أن الاتفاقات التي أُبرمت بمبادرات محلية قد صمدت في بعض المناطق، فإن الصدامات بين القبائل لا تزال مشتعلة في مناطق أخرى بسبب الخلاف على الموارد كالمياه، وعلى سرقة الماشية.
    La MINUEE a rapidement mis fin à ces différents incidents. Les vols de bétail ont plutôt augmenté dans les secteurs occidental et central, malgré les efforts concertés déployés localement pour enrayer le phénomène. UN وفي الوقت نفسه، ازدادت إلى حد ما حوادث سرقة الماشية في القطاع الغربي والأوسط على الرغم من الجهود المتضافرة المبذولة على الصعيد المحلي لوضع حد لتلك الظاهرة.
    Les vols de bétail impliquant des migrants misseriya et des Ngok Dinka ont augmenté pendant la période considérée. UN وقد زادت حوادث سرقة الماشية التي شملت المجتمعات المحلية لكل من البدو المسيرية ودينكا نقوك خلال الفترة قيد الاستعراض.
    :: L'allégation selon laquelle les UPDF participent au vol de bétail à Bunia est erronée. UN :: الادعاء بأن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تشارك في سرقة الماشية في بونيا إدعاء زور.
    Fait positif, les autorités locales ont généralement fait preuve d'une volonté remarquable de coopérer au règlement à l'amiable des affaires de vol de bétail. UN وعلى الجانب الإيجابي، أبدت السلطات المحلية بشكل عام مستوى عاليا من التعاون لتسوية حالات سرقة الماشية تسوية حبّية.
    15. Le Comité note avec préoccupation que le Code pénal prévoit un grand nombre de crimes passibles de peine de mort, y compris le vol de bovidés. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات ينصّ على عقوبة الإعدام في عدد كبير من الجرائم، بما في ذلك سرقة الماشية.
    Les chefs de Walendu Bindi se sont publiquement insurgés contre ces vols de bétail. UN وقد اعترض زعماء واليندو بيندي علنا على سرقة الماشية.
    La plupart des incidents signalés relèvent de délits mineurs commes les vols de bétail et les actes d'intimidation sous forme de menaces et d'intrusion illégale. UN وأغلبية الحوادث المبلغ عنها تشمل جرائم بسيطة، مثل سرقة الماشية وممارسة التخويف عن طريق التهديد، والاقتحام غير القانوني للممتلكات.
    La méfiance et l'animosité entre les communautés dans l'Abyei ne cessent de croître en raison du cycle de vols de bétail et de représailles, ainsi que de la forte rivalité pour l'accès à des ressources en voie de diminution, notamment l'eau et les pâturages. UN فانعدام الثقة ومشاعر العداء بين أهالي أبيي في تزايد نتيجة لدوامة سرقة الماشية والهجمات الانتقامية، وكذلك المنافسة الشديدة على موارد آخذة في النضوب، بما في ذلك المياه والمراعي.
    À la suite du meurtre le 6 juin d'au moins 34 civils dans le village de Mutarule, une montée sensible des incidents interethniques a été signalée, notamment des vols de bétail, des enlèvements et des meurtres. UN وفي أعقاب مقتل ما لا يقل عن 34 مدنيا في قرية موتارولي في 6 حزيران/يونيه، أبلغ عن زيادة كبيرة في الحوادث العرقية، بما في ذلك سرقة الماشية وعمليات الاختطاف والقتل.
    Il faudrait aussi mettre en place des mécanismes devant lesquels serait porté tout futur différend entre les deux communautés, en particulier ceux résultant de vols de bétail et d'autres types de crimes intercommunautaires. UN وينبغي أيضا استحداث آليات لمعالجة أي نزاع ينشأ بين القبيلتين في المستقبل، لا سيما النـزاعات النابعة من سرقة الماشية وغير ذلك من أشكال الجريمة القبلية.
    Quatrième allégation. Que les UPDF ont participé à des vols de bétail et forcé la population locale à leur donner des peaux. UN 20 - الادعاء 4 أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية شاركت في سرقة الماشية وإرغام السكان المحليين على إعطائها جلودا.
    Dans le secteur occidental, on a noté une augmentation du nombre d'incidents impliquant des vols de bétail à travers la limite sud de la Zone de sécurité temporaire. UN 4 - وفي القطاع الغربي، ازدادت حوادث سرقة الماشية عبر الحدود الجنوبية من المنطقة الأمنية.
    Les milices tribales sont également impliquées dans de nombreux incidents concernant des vols de bétail, tandis que de vastes troupeaux sont emmenés vers des pâturages meilleurs. UN ومليشيات القبائل ضالعة أيضا في الكثير من حوادث سرقة الماشية حيث يجري تحريك الكثير من القطعان الكبيرة العدد إلى مناطق عشب أفضل.
    1 réunion dans l'État des Lacs avec les autorités étatiques au sujet des tribunaux traditionnels qui ont été intégrés avec les tribunaux spéciaux pour trancher des affaires de vols de bétail UN اجتماع في ولاية البحيرات مع سلطات الولاية بشأن المحاكم التقليدية التي أُدمجت مع المحاكم الخاصة للحكم في قضايا سرقة الماشية
    On dit que vous avez des problèmes de vol de bétail. Open Subtitles سمعت بأنّك تعاني من مشاكل سرقة الماشية..
    Plusieurs incidents de vol de bétail ont compromis les conditions de sécurité de la population civile. UN 4 - وتسبب عدد من حوادث سرقة الماشية في زعزعة الأمن في صفوف السكان المدنيين.
    Comme nous l'avons constaté ces derniers mois, le Gouvernement a les moyens d'agir contre les milices, en particulier dans les cas de vol de bétail et autres actes criminels. UN وعلى نحو ما شَهِدنا في الأشهر الماضية، فالحكومة قادرة على اتخاذ إجراءات ضد الميليشيات ولا سيما في حالات سرقة الماشية وغير ذلك من الأفعال الإجرامية.
    Soupçonnant le vol de bétail, les milices érythréennes ont dans deux cas tiré des coups de semonce dans l'air, auxquels des milices éthiopiennes ont riposté. UN وفي حادثين، أدى الارتياب في سرقة الماشية بأفراد الميليشيا الإريتريين إلى إطلاق طلقات تحذيرية في الهواء، تم الرد عليها بالمثل من جانب نظرائهم الإثيوبيين.
    15) Le Comité note avec préoccupation que le Code pénal prévoit un grand nombre de crimes passibles de peine de mort, y compris le vol de bovidés. UN (15) وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات ينصّ على عقوبة الإعدام في عدد كبير من الجرائم، بما في ذلك سرقة الماشية.
    15) Le Comité note avec préoccupation que le Code pénal prévoit un grand nombre de crimes passibles de peine de mort, y compris le vol de bovidés. UN 15) وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات ينصّ على عقوبة الإعدام في عدد كبير من الجرائم، بما في ذلك سرقة الماشية.
    Demandons une action internationale concertée d'urgence, en collaboration avec le secrétariat de l'Autorité, afin de mettre un terme aux activités des voleurs de bétail dans la région; UN ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more