"سرها" - Translation from Arabic to French

    • son secret
        
    • certaines étaient
        
    Peut-être qu'elle avait des doutes sur le partage son secret et effacé. Open Subtitles ربما كانت لديها أفكار أخرى ول مشاركة سرها و قامت بمسحها
    Je... J'ai gardé son secret durand toute l'université J'étais pratiquement sa seule amie à l'enterrement de sa grand-mère... Open Subtitles حفظت سرها طوال فترة الدراسه الثانويه، و كنتُ صديقتها الوحيده في جنازة جدتها
    Personne ne sait où elles sont car le comté a enfoui son secret, fermé les registres á tout jamais et juré de ne plus parler d'elle. Open Subtitles لكن موقعهم لغز لأن الأبرشية دفنت سرها وختمت السجلات وأمينها أقسم ألا يتكلم أبداً عنها
    Le lendemain, pendant que Raquel révélait son secret... un parfait inconnu... est entré à la banque. Open Subtitles الصباح التالى عندما كشفت راكيل عن سرها دخل رجل لم تقع عينا أحد عليه من قبل الى بنك ماين ناشيونال
    Elle savait que si son mari découvrait son secret toute la puissance de sa colère s'abattrait sur elle. Open Subtitles عرفت أنه إذا اكتشف زوجها سرها فستشعر بكامل غضبه يصب عليها
    Elle a choisi de révéler son secret pour protéger le mien et je crois que c'est pour ça que je me sens lié à elle. Open Subtitles هى أجبرت لأظهار سرها لكي تحمي سري و أعتقد بسبب ذلك أشعر أن هناك إتصال بيننا
    Avec sa crainte de la révélation de son secret. Open Subtitles وأن سرها الصغير من الممكن أن يُعلن في أية لحظة
    Aussi énervée que j'étais contre ma mère de ne pas dévoiler son secret, j'étais tout aussi énervée contre moi-même de m'accrocher au mien. Open Subtitles كمآ كنت مغتاضة على أمي لعدم افشائها سرها, كنت مغتاضةً على نفسي لانني محتفظة بسري.
    Son poulet rôti est une merveille. son secret, c'est de glisser du beurre sous la peau. Open Subtitles دجاجها المشوي رائع و سرها هو وضع الزبدة تحت جلد الدجاج
    Si vous lui concédez la paix et jurez de garder son secret, elle vous laissera prendre le noir et finir vos jours sur le Mur avec votre frère et votre bâtard. Open Subtitles إذا منحتها السلام الذي تحتاجه ،وأقسمت على كتمان سرها ستتركك تتشح السواد وعيش بقية أيامك في السور مع أخيك ونغلك
    Et bien, si je peux, est ce que tu pourras m'aider à trouver son secret? Open Subtitles حسنا , ان احضرته هل ستساعديني على كشف سرها
    Donc Simone reçoit ce mot disant que quelqu'un connaît son secret. Open Subtitles إذاً " سيمون " تحصل على مفكرة تقول أن شخص يعرف سرها
    C'est parce que je suis là, et que je garde son secret. Open Subtitles , أنه لأنني هنا وأنا أحمل سرها
    Le lendemain matin, Robin rassembla tout son courage et finit par révéler son secret à Kévin. Open Subtitles الصباح التالي "روبن" إستجمعت كل شجاعتها وأخيراً أخبرت "كيفين" سرها
    Je crois que Victoria va me dire son secret. Open Subtitles أعتقد فيكتوريا فقط أخبرتني سرها
    La femme de ménage tue Eva pour protéger son secret et te piège parce qu'elle sait que tu viendras chercher ses bijoux. Comment pouvait-elle savoir ca ? Open Subtitles قتلت الخادمة (إيفا) لحماية سرها ولفّقت التهمة لك لأنّها تعلم أنّك ستسعى خلف جواهرها.
    L'Éden de notre communauté dépend de son secret. Open Subtitles الجنة بمجتمعنا تعتمد على سرها
    son secret ne nous affectera pas. Open Subtitles حسنا، سرها لن يؤثر علينا.
    Mais son secret avait déjà été découvert. Open Subtitles ولكن اكتُشف سرها بالفعل
    Tu as gardé son secret tout ce temps. Open Subtitles حفظت سرها طوال هذا الوقت
    Elle a noté de nouveau avec satisfaction qu'un grand nombre de réponses, dont certaines étaient détaillées et substantielles, lui étaient parvenues de la part de gouvernements à qui elle avait transmis des communications conformément à la résolution 728F (XXVIII) du Conseil économique et social. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير، مرة أخرى، ورود عدد كبير من ردود الحكومات، بما في ذلك ردود مفصلة وموضوعية، استجابة للبلاغات المحالة إلى الحكومات بموجب قرار المجلس 728 واو(د-28)، وقد سرها أن تلاحظ التعاون الدولي المبدى باستمرار في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more