"سريعا وفعالا" - Translation from Arabic to French

    • rapide et efficace
        
    • rapidement et efficacement
        
    La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été conférée au Conseil de sécurité, afin d'assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation. UN وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    Il demande si la procédure d'examen par les tribunaux de tous les cas de détention administrative, et pas seulement des cas liés au contrôle aux frontières, est rapide et efficace. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الاستعراض القضائي سريعا وفعالا في جميع أنواع الاحتجاز الإداري، وليس فقط في القضايا التي تتعلق بمراقبة الحدود.
    Les décisions du Conseil doivent être aussi prises en temps aussi opportun que possible et leur mise en œuvre doit donc être rapide et efficace. UN ويجب أن تأتي قرارات مجلس الأمن في وقتها المناسب قدر الإمكان، وأن يكون تنفيذها، في المقابل، سريعا وفعالا.
    Je veillerai à ce que les recommandations qui me sont adressées soient appliquées rapidement et efficacement. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي. وسأكفل تنفيذ التوصيات الموجهة اليﱠ تنفيذا سريعا وفعالا.
    Je veillerai à ce que les recommandations qui me sont adressées soient appliquées rapidement et efficacement. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي. وسأكفل تنفيذ التوصيات الموجهة اليﱠ تنفيذا سريعا وفعالا.
    La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été conférée au Conseil de sécurité, afin d'assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation. UN وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture préconise une optique village par village, en tant que méthode rapide et efficace de réduction de la faim. UN وتؤيد منظمة الأغذية والزراعة اتخاذ نهج مرحلي بوصفه سبيلا سريعا وفعالا للحد من المجاعة.
    En vertu du paragraphe 1 de l'Article 24 de la Charte, les Etats Membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale d'agir en leur nom, à condition que cette action soit rapide et efficace. UN ووفق الفقرة اﻷولى مــن المادة ٢٤ من الميثاق تعهد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتلك المسؤولية إلى مجلس اﻷمن ليعمل نائبا عنها، لا لشيء إلا لكي يكون العمل سريعا وفعالا.
    La suspension du trafic aérien et maritime a interrompu l'acheminement rapide et efficace de l'aide humanitaire organisée par les églises orthodoxes des pays d'Europe et d'outre-mer. UN وأدى وقف النقل الجوي والبحري الى انقطاع تدفق المعونات اﻹنسانية التي تنظمها الكنائس اﻷرثوذكسية في البلدان اﻷوروبية وما وراء البحار تدفقا سريعا وفعالا.
    Il est clair que la Charte confie un mandat au Conseil de sécurité uniquement pour assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation. UN إن الولاية منوطة على نحو واضح بمجلس اﻷمن بموجب الميثاق لمجرد كفالة أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    49. Il importe que la question de l'innocuité des biotechniques soit résolue de façon rapide et efficace. UN ٤٩ - وتتطلب مسألة السياسة العامة المتعلقة بالسلامة الحيوية حلا سريعا وفعالا.
    La grave crise sociale et politique, qui s'est accompagnée de violences perpétrées par le régime précédent, exigeait une action rapide et efficace. UN إن الأزمة الاجتماعية والسياسية الحادة، مع ما رافقها من أعمال عنف ارتكبها النظام السابق، استدعت تركيزا سريعا وفعالا لجهود التغلب عليها.
    Il invite à une gestion plus rigoureuse des aspects financiers et logistiques des opérations de maintien de la paix, tant au Siège que sur le terrain, afin de rendre le déploiement à la fois rapide et efficace. UN وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا.
    Il invite à une gestion plus rigoureuse des aspects financiers et logistiques des opérations de maintien de la paix, tant au Siège que sur le terrain, afin de rendre le déploiement à la fois rapide et efficace. UN وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا.
    L'Article 24 de la Charte confère non seulement au Conseil de sécurité la «responsabilité principale» du maintien de la paix et de la sécurité internationales mais l'engage également à une «action rapide et efficace» en cas de violation. UN فالمادة ٢٤ من الميثاق تعهد ليس فقط " بالتبعات الرئيسية " لصون السلم واﻷمن الدوليين إلى مجلس اﻷمن، بل تدعو كذلك إلى أن يكون " العمل سريعا وفعالا " عند حدوث خرق.
    «Afin d'assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation, ses Membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et reconnaissent qu'en s'acquittant des devoirs que lui impose cette responsabilité le Conseil de sécurité agit en leur nom.» UN " رغبة في أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا يعهد أعضاء تلك الهيئة إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي، ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات " .
    Si les Etats Membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales comme le prévoit le paragraphe 1 de l'Article 24 de la Charte, c'est pour " assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation " . UN ويتمثل الغرض من أن يعهد بمسؤولية حفظ السلم واﻷمن الدوليين الى مجلس اﻷمن، كما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق في " أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا " .
    Bien que la Division ne puisse pas être tenue pour responsable du manque de coordination entre les organisations, il était important que ces deux recommandations relatives à l'amélioration de la coordination soient appliquées rapidement et efficacement. UN التوصيتان 4 و5 في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    Bien que la Division ne puisse pas être tenue pour responsable du manque de coordination entre les organisations, il était important que ces deux recommandations relatives à l'amélioration de la coordination soient appliquées rapidement et efficacement. UN التوصيتان 4 و5 في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    L'Organisation ne peut exécuter rapidement et efficacement ses programmes sur le terrain sans que les risques auxquels s'expose son personnel soient correctement gérés. UN وإن المنظمة لا يسعها تنفيذ برامجها في الميدان تنفيذا سريعا وفعالا إلا إذا جرت إدارة المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة إدارة ملائمة.
    L'embargo sur les armes, l'interdiction de voyager et le gel des avoirs imposés par la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité doivent être rapidement et efficacement appliqués. UN ويجب تنفيذ حظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول بموجب قرار مجلس الأمن 1970 (2011) تنفيذا سريعا وفعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more