"سريعة الأثر في" - Translation from Arabic to French

    • à effet rapide dans
        
    • à impact rapide dans
        
    • à effet rapide en
        
    • à effet rapide sur
        
    :: Réalisation de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de DDR UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Exécution de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide dans des prisons de l'est du Tchad en vue de remédier à des conditions carcérales mettant en danger la vie des détenus UN تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Tous ont pour mission de protéger le personnel et les biens de l'ONU et les agents civils et humanitaires, d'escorter les membres de la Mission et de mettre en œuvre des projets à impact rapide dans les communautés locales. UN وهي مكلفة بحماية موظفي الأمم المتحدة وعتادها والمدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، وتوفير خدمات المرافقة للبعثة وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجتمعات المحلية.
    Une fois les conditions de sécurité stabilisées, le rétablissement des services de base, la mise en place et le renforcement des institutions publiques essentielles, la préparation des élections et la mise en œuvre de projets à impact rapide dans des domaines critiques sont quelques-unes des premières initiatives de consolidation de la paix qui permettraient d'assurer un appui soutenu de la population locale à ces activités. UN وبعد تحقيق استقرار الحالة الأمنية، فإن استعادة الخدمات الأساسية وإنشاء وتعزيز المؤسسات العامة الأساسية والتحضير للانتخابات وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات الحاسمة هي بعض الجهود المبكرة لبناء السلام التي من شأنها أن تساعد كثيرا على ضمان استمرار دعم السكان المحليين لأنشطة بناء السلام.
    :: Exécution par les partenaires locaux de 10 projets à effet rapide en ce qui concerne les moyens de subsistance, les sources de revenus et la formation professionnelle des victimes du conflit et de la plupart des groupes vulnérables dans le nord du Mali UN :: قيام شركاء محليين بتنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال توفير سبل العيش وتوليد الدخل والتدريب المهني لصالح ضحايا النزاع وأشدّ الفئات ضعفا في شمال مالي
    5 projets à effet rapide sur les droits de l'homme Réalisé UN تنفيذ 5 مشاريع سريعة الأثر في مجال حقوق الإنسان
    Le Fonds pour la consolidation de la paix cherche à financer des projets à effet rapide dans les domaines de la santé publique, de l'énergie, de l'organisation d'élections et notamment de l'inscription des électeurs sur les listes. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    Parmi les activités financées grâce au Fonds, on peut notamment citer la construction de près de 3 400 abris destinés aux familles les plus vulnérables, la fourniture d'articles et de services de secours et la mise en œuvre de projets à effet rapide dans cinq États. UN وشملت الأنشطة المدعومة من الصندوق تشييد نحو 400 3 مأوى للأسر المعيشية الأشد ضعفا، وتوفير مواد وخدمات الإغاثة الأساسية بما في ذلك تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في خمس ولايات.
    Il sera très heureux de présenter à la Commission son évaluation des domaines prioritaires et envisage de mettre en œuvre des projets à effet rapide dans de nombreux secteurs. UN وتتطلع غينيا - بيساو إلى تقديم تقييمها لمجالات الأولوية إلى اللجنة وهي تتصور تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في عديد من القطاعات.
    Dans le cadre de l'approche de la MONUC visant à aider les victimes d'exploitation et de sévices sexuels, le premier d'une série de projets à effet rapide dans ce domaine a été exécuté. UN 63 - وفي إطار النهج الذي تتبعه البعثة في مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، يجري تنفيذ أول مشروع من بين عدة مشاريع سريعة الأثر في هذا المجال.
    En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, ses partenaires donateurs et des organisations non gouvernementales (ONG), le Gouvernement a pris diverses initiatives, notamment un projet pour l'emploi des jeunes qui visait à créer plus de 100 000 emplois à effet rapide dans le secteur des travaux publics. UN فبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات الشريكة المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بدأت الحكومة في تنفيذ عدد من المبادرات، منها خطة لتوظيف الشباب تهدف إلى إيجاد أكثر من 000 100 فرصة عمل سريعة الأثر في إطار الأشغال العامة.
    En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, ses partenaires donateurs et des organisations non gouvernementales (ONG), le Gouvernement a pris diverses initiatives, notamment un projet pour l'emploi des jeunes qui visait à créer plus de 100 000 emplois à effet rapide dans le secteur des travaux publics. UN فبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات الشريكة المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بدأت الحكومة في تنفيذ عدد من المبادرات، منها خطة لتوظيف الشباب تهدف إلى إيجاد أكثر من 000 100 فرصة عمل سريعة الأثر في إطار الأشغال العامة.
    Le Comité spécial se félicite de l'exécution de projets à effet rapide dans les opérations de maintien de la paix et continue de constater qu'ils apportent une contribution majeure à la mise en œuvre réussie des mandats, en permettant de répondre aux besoins immédiats des populations locales et de renforcer la confiance dans les opérations de maintien de la paix et l'appui fourni à celles-ci. UN 139 - ترحب اللجنة الخاصة بتنفيذ مشاريع سريعة الأثر في إطار عمليات حفظ السلام، ولا تزال تدرك أهمية المساهمة التي تقدمها هذه المشاريع في إنجاح تنفيذ الولايات، عن طريق تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المحليين وبناء الثقة في عمليات حفظ السلام وتقديم الدعم لها.
    Il est essentiel de maintenir l'antenne de Léogâne, qui avait été créée après le séisme de 2010 et pourvue d'emplois de temporaire devant être supprimés en 2012/13, car elle permettra à la MINUSTAH de continuer à aider les autorités locales à fournir des services de base aux populations les plus vulnérables du pays et de consacrer suffisamment de temps à l'exécution du programme de projets à effet rapide dans la région. UN والإبقاء على مكتب ليوغان الفرعي، الذي أنشئ بعد وقوع الزلزال في عام 2010، بوظائف مؤقتة اقترح إلغاؤها في الفترة 2012/2013، أمر بالغ الأهمية، لأنه سيمكن البعثة من مواصلة دعم السلطات المحلية في توفير خدمات أساسية لأشد السكان ضعفا في البلد، وتخصيص الوقت الكافي لتنفيذ برنامج المشاريع سريعة الأثر في المنطقة.
    La MINUEE a poursuivi l'exécution de projets à impact rapide dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes, tant en Éthiopie qu'en Érythrée, en utilisant les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix en Éthiopie et en Érythrée. UN 47 - وتابعت البعثة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها في إثيوبيا وإريتريا على السواء، واستخدمت أموالا تلقتها عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    La MINUEE a continué de mettre en œuvre de nombreux projets à impact rapide dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, tant en Éthiopie qu'en Érythrée, grâce au financement reçu par le biais du Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix en Éthiopie et en Érythrée. UN 28 - واصلت البعثة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها، في كل من إثيوبيا وإريتريا، باستخدام أموال ترد إليها من الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    La MINUSCA a signé un mémorandum d'accord concernant la réalisation de projets à effet rapide en octobre et novembre pour remettre en état les infrastructures essentielles, notamment les locaux de la préfecture à Bria, les locaux administratifs du Département des affaires sociales de la Haute-Kotto à Bria, et la construction d'un centre sportif et culturel pour les jeunes dans le 4e arrondissement de Bangui. UN 37 - ووقّعت البعثة المتكاملة مذكرة تفاهم لمشاريع سريعة الأثر في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر من أجل الإصلاح الطفيف للبنى التحتية الرئيسية، بما في ذلك إصلاح مبنى إدارة المقاطعة في بريا، وإصلاح مبنى مكتب إدارة الشؤون الاجتماعية في مقاطعة كوتو العليا، بريا، وتشييد مركز رياضي وثقافي للشباب في المنطقة الرابعة في بانغي.
    La MINUSTAH a continué de recevoir, d'examiner et d'approuver des propositions pour la réalisation de projets à effet rapide sur tout le territoire d'Haïti. UN 40 - وواصلت البعثة تلقي المقترحات واستعراضها والموافقة عليها بصدد المشاريع سريعة الأثر في جميع أرجاء هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more