"سرًّا" - Translation from Arabic to French

    • secret
        
    • secrète
        
    • secrètement
        
    • secrets
        
    Elle souhaite également savoir quelle est l'autorité qui décide du placement en détention au secret avant jugement et quelle est la durée maximale autorisée de cette mesure. UN وكانت تودّ أيضا معرفة السلطة التي تقرر احتجاز الأشخاص سرًّا قبل المحاكمة، والمدة القصوى المسموح بها لهذا الاحتجاز.
    On sera en sécurité quelques heures ici. J'ai gardé cet endroit secret pendant des années. Open Subtitles سنأمَن هنا لسويعات، أبقيت هذا المكان سرًّا لسنين.
    Donc ça ne pouvait pas être que tu savais ce que faisais, t'as gardé ça secret, et ça, tout ça c'est de ta faute ? Open Subtitles لذا غيرُ ممكن أن يكونَ أنكَ ،علِمتَ بما تفعله وأبقيتَ ذلكَ سرًّا,وأن كلّ هذهِ كانت غلطتك؟
    Mais tu dois me promettre de garder secrète ma venue ici. Open Subtitles لكن عليك أن تعدني بإبقاء مجيئي لهنا سرًّا.
    Pourquoi tu n'as pas peur quand je fume secrètement papa pourquoi? Open Subtitles لما لا أخافك عندما أدخن سرًّا أبى, لماذا ؟
    Tu veux peut-être t'assurer que j'ai pas trop bu pour risquer de raconter nos secrets intimes. Open Subtitles ربّما لتتأكّدي أنّي لم أثمل بشدّة وأخبره بأسرار يلزم أن تبقى سرًّا بيني وبينك
    Alors pourquoi le garder secret aussi longtemps et même essayer de le détruire ? Open Subtitles إذًا لمَ أبقيته سرًّا عنّي لأيام ثم حاولت تركه يُدمَّر؟
    Quand je crois qu'il n'y a plus d'espoir, je me rappelle que j'ai un secret... Open Subtitles في بعض الأوقات أشعر بأنني يائسة عندها أتذكّر بأن لديّ سرًّا
    Il s'est confié à elle mais elle ne savait rien que je puisse utiliser contre lui, et récemment, j'ai eu l'occasion de parler avec mon frère, et j'ai réalisé qu'il avait un secret Open Subtitles وثق فيها، لكنّها لا تعلم شيئًا يمكنني استخدامه ضده. إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا.
    C'est pas un secret que depuis longtemps je pensais que c'était des foutaises. Open Subtitles ،الآن, أنهُ ليسَ سرًّا أنه لفترةٍ طويلة .إعتقدتُ بأن كان ذلك محضُ هراء
    Il n'est pas secret que tu planifies souvent en peignant. Open Subtitles ليس سرًّا أنّك دومًا ما تحيك الخطط على حين ترسم.
    Je pense qu'il est temps d'arrêter de garder le secret. Open Subtitles أظنّ أنّ الوقت قد حان للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا
    A quelles organisations de débauchés appartient-il en secret? Open Subtitles وما هي المجموعات الشاذة التي التي ينتمي إليها سرًّا ؟
    Merci de garder le jeu secret. Open Subtitles شكرًا لإبقائك لعبة الجرأة سرًّا خفيًّا.
    Car ce n'est pas un secret que dans quelques années, tu seras chez Gordon, Schmidt et Van Dyke. Open Subtitles لأن لا سرًّا بذلك أنكَ بغضونِ عدةِ سنوات، أنكَ ستعودُ لـ"جوردن وشيمت وفان دايك".
    Laisse-moi te dire un secret, espèce d'idiot. Open Subtitles دعني أخبرك سرًّا يا صديقي الغبي
    Ça ne devrait pas être un secret. Open Subtitles فلا ينبغي أن يكون الأمر سرًّا.
    Mais garder le secret est en quelque sorte marrant. Open Subtitles لكنّ إبقاءه سرًّا ممتع نوعًا ما
    - Elle n'a rien dit. Ouais. C'est censé être secret. Open Subtitles لم تقل أيّ شيء - أجل، من المفترض أن يكون سرًّا -
    C'est assez difficile comme ça de garder notre présence ici secrète sans que vous deux ne fassiez tout votre possible pour attirer l'attention vers nous. Open Subtitles صعب كفاية إبقاء وجودنا في المدينة سرًّا بدون بذلكما كل ما في طاقتكما لجذب الاهتمام إلينا.
    "Tout en clamant que ce n'était qu'une petite université libérale, "il l'utilisait pour récolter secrètement des artéfacts, Open Subtitles بينما كان يزعم أنها جامعة علوم إنسانية صغيرة، سخَّر الجامعة سرًّا لتجميع تحف غامضة
    Tu penses vraiment qu'un de tes secrets qui est si mauvais que tu ne peux pas me le dire ? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أنّك تطمرين سرًّا من الجسامة بحيث لا يمكنك إخباري إيّاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more