Elle souhaite également savoir quelle est l'autorité qui décide du placement en détention au secret avant jugement et quelle est la durée maximale autorisée de cette mesure. | UN | وكانت تودّ أيضا معرفة السلطة التي تقرر احتجاز الأشخاص سرًّا قبل المحاكمة، والمدة القصوى المسموح بها لهذا الاحتجاز. |
On sera en sécurité quelques heures ici. J'ai gardé cet endroit secret pendant des années. | Open Subtitles | سنأمَن هنا لسويعات، أبقيت هذا المكان سرًّا لسنين. |
Donc ça ne pouvait pas être que tu savais ce que faisais, t'as gardé ça secret, et ça, tout ça c'est de ta faute ? | Open Subtitles | لذا غيرُ ممكن أن يكونَ أنكَ ،علِمتَ بما تفعله وأبقيتَ ذلكَ سرًّا,وأن كلّ هذهِ كانت غلطتك؟ |
Mais tu dois me promettre de garder secrète ma venue ici. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعدني بإبقاء مجيئي لهنا سرًّا. |
Pourquoi tu n'as pas peur quand je fume secrètement papa pourquoi? | Open Subtitles | لما لا أخافك عندما أدخن سرًّا أبى, لماذا ؟ |
Tu veux peut-être t'assurer que j'ai pas trop bu pour risquer de raconter nos secrets intimes. | Open Subtitles | ربّما لتتأكّدي أنّي لم أثمل بشدّة وأخبره بأسرار يلزم أن تبقى سرًّا بيني وبينك |
Alors pourquoi le garder secret aussi longtemps et même essayer de le détruire ? | Open Subtitles | إذًا لمَ أبقيته سرًّا عنّي لأيام ثم حاولت تركه يُدمَّر؟ |
Quand je crois qu'il n'y a plus d'espoir, je me rappelle que j'ai un secret... | Open Subtitles | في بعض الأوقات أشعر بأنني يائسة عندها أتذكّر بأن لديّ سرًّا |
Il s'est confié à elle mais elle ne savait rien que je puisse utiliser contre lui, et récemment, j'ai eu l'occasion de parler avec mon frère, et j'ai réalisé qu'il avait un secret | Open Subtitles | وثق فيها، لكنّها لا تعلم شيئًا يمكنني استخدامه ضده. إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا. |
C'est pas un secret que depuis longtemps je pensais que c'était des foutaises. | Open Subtitles | ،الآن, أنهُ ليسَ سرًّا أنه لفترةٍ طويلة .إعتقدتُ بأن كان ذلك محضُ هراء |
Il n'est pas secret que tu planifies souvent en peignant. | Open Subtitles | ليس سرًّا أنّك دومًا ما تحيك الخطط على حين ترسم. |
Je pense qu'il est temps d'arrêter de garder le secret. | Open Subtitles | أظنّ أنّ الوقت قد حان للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا |
A quelles organisations de débauchés appartient-il en secret? | Open Subtitles | وما هي المجموعات الشاذة التي التي ينتمي إليها سرًّا ؟ |
Merci de garder le jeu secret. | Open Subtitles | شكرًا لإبقائك لعبة الجرأة سرًّا خفيًّا. |
Car ce n'est pas un secret que dans quelques années, tu seras chez Gordon, Schmidt et Van Dyke. | Open Subtitles | لأن لا سرًّا بذلك أنكَ بغضونِ عدةِ سنوات، أنكَ ستعودُ لـ"جوردن وشيمت وفان دايك". |
Laisse-moi te dire un secret, espèce d'idiot. | Open Subtitles | دعني أخبرك سرًّا يا صديقي الغبي |
Ça ne devrait pas être un secret. | Open Subtitles | فلا ينبغي أن يكون الأمر سرًّا. |
Mais garder le secret est en quelque sorte marrant. | Open Subtitles | لكنّ إبقاءه سرًّا ممتع نوعًا ما |
- Elle n'a rien dit. Ouais. C'est censé être secret. | Open Subtitles | لم تقل أيّ شيء - أجل، من المفترض أن يكون سرًّا - |
C'est assez difficile comme ça de garder notre présence ici secrète sans que vous deux ne fassiez tout votre possible pour attirer l'attention vers nous. | Open Subtitles | صعب كفاية إبقاء وجودنا في المدينة سرًّا بدون بذلكما كل ما في طاقتكما لجذب الاهتمام إلينا. |
"Tout en clamant que ce n'était qu'une petite université libérale, "il l'utilisait pour récolter secrètement des artéfacts, | Open Subtitles | بينما كان يزعم أنها جامعة علوم إنسانية صغيرة، سخَّر الجامعة سرًّا لتجميع تحف غامضة |
Tu penses vraiment qu'un de tes secrets qui est si mauvais que tu ne peux pas me le dire ? | Open Subtitles | أتحسبين حقًّا أنّك تطمرين سرًّا من الجسامة بحيث لا يمكنك إخباري إيّاه؟ |