"سطور" - Translation from Arabic to French

    • lignes
        
    • texte
        
    • répliques
        
    Stratégiquement, nous nous arrangeons à faire des priorités de ce que nous percevons entre les lignes de chaque page du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وإننا نتدبر أنفسنا مع هذه اﻷولويات فيما نجده مقررا بين سطور كل صفحة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Entre les lignes de ce document on peut entendre l'appel urgent lancé par les enfants touchés par les conflits armés. UN ونستمع بين سطور هذه الوثيقة إلى النداء العاجل الموجه من اﻷطفــال من ضحايا حالات النزاع المسلح.
    Rien qui ne puisse être corrigé avec quelques lignes de code. Open Subtitles حسناً , لا يوجد شئ لا يمكن اصلاحه ببضع سطور من البرمجة
    Sans doute parce qu'elle a si peu de texte. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال، لا يمكنك تعتقد أنها قد حصلت على سطور قليلة جداً؟
    Il a pas de texte. Open Subtitles بالكاد لديه سطور يتحدثها.
    Je ne pense pas pouvoir me souvenir des répliques. Open Subtitles أنا لا أتوقع أنه بإمكاني تذكر كل سطور المشهد.
    Là-bas, tu te fais coiffer et maquiller, tu apprends les répliques. Open Subtitles عندما تصل إلى موقع التصوير , ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج وتتعلم سطور الحوار
    Donc j'avais trois lignes prêtes, quand j'ai senti une grande main sur mon épaule. Open Subtitles لذلك تعاطيت ثلاثة سطور وشعرت بأن يد كبيرة على كتفي
    Quelques lignes, lui demandant quand ils se reverraient. Open Subtitles سطور قلية,يسئل فيها متى سيتقابلوا مجدداً.
    Mais je ne sais pas pourquoi je n'arrive pas à apprendre ces 5 lignes. Open Subtitles لكن لسبب ما, لا يمكنني إدخال هذه الخمس سطور لدماغي
    Je suis reconnaissant aussi au représentant de la Belgique pour les clarifications importantes qu'il a données concernant beaucoup de points qui se lisent peut-être entre les lignes, mais qui étaient clairs dans l'esprit des auteurs du projet. UN إنني ممتن لممثل بلجيكا كذلك على تقديمه توضيحات بشأن عدد من النقاط التي لم تطرح إلا في ثنايا سطور مشروع القرار إلا أنها على ما يبدو كانت واضحة في أذهان مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    On a présenté à l'Iraq un document contenant seulement deux lignes d'une liste en comportant de nombreuses, où il y a une indication de la désignation 3, 4, 5 affectée aux ogives spéciales le 13 septembre 1990. UN فقد أعطي العراق مستند يتألف من سطرين مأخوذين من قائمة مؤلفة من سطور كثيرة، ومذكور في المستند أن اﻷرقام ٣ و ٤ و ٥ تشير الى رؤوس حربية خاصة بتاريخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    Quelques interventions manuelles restaient néanmoins nécessaires pour changer la place de certaines lignes des états financiers et prendre en compte des éléments non traités par le SIG. UN إلا أنه لا تزال هناك بعض العمليات اليدوية متبقية لتغيير مكان بعض سطور البيانات، ولمراعاة العناصر التي لم يجهزها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Ainsi, on peut retrouver indication de la même instance et de la même personne reconnue coupable dans plusieurs endroits du tableau à différentes lignes correspondant aux différentes sections du Code pénal. UN وهكذا فإن من الممكن أن ترد نفس القضية وأن يرد نفس المحكوم عليه في عدد من أجزاء الجدول على سطور مختلفة تتعلق بمواد مختلفة من قانون العقوبات.
    Ainsi, on retrouve le même cas criminel et la même personne reconnue coupable dans plusieurs parties du tableau sur différentes lignes correspondant à différentes sections du Code pénal. UN وعلى ذلك يمكن أن ترد نفس القضية الجنائية ونفس الشخص المحكوم عليه في أجزاء مختلفة من الجدول على سطور مختلفة تقابل المواد المختلفة في قانون العقوبات.
    On lira pas quelques lignes de notre Tout Nouveau Testament? Open Subtitles هلّا قرأنا بضع سطور من إنجيلنا الجديد
    Ils cherchent quelque chose de drôle dans leur vie! Vous leur donnez du texte sérieux. Open Subtitles هولاء الناس يبحثون عن شيء مضحك في حياتهم , و أنت لا تقدم الضحك بل تقدم سطور جادة...
    - Bien, tu as du texte ? Open Subtitles لديك اية سطور لتؤديها
    Il y a des répliques que je n'ai jamais oubliées. Open Subtitles أتعلم ، هناك سطور معينة لم أنساها
    J'adore les répliques drôles quand on quitte la pièce. Open Subtitles أحب سطور الإنهاء المضحكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more