"سعر الخصم" - Translation from Arabic to French

    • taux d'actualisation
        
    • le taux d'
        
    • ce taux
        
    • le taux était relevé
        
    Autrement dit, le taux d'actualisation représente la valeur temporelle de l'argent. UN وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود.
    Ce taux d'actualisation traduit la valeur temps de l'argent, mais il ne traduit ni le risque actuariel ni le risque de placement. UN ويعكس سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود لكن ليس المخاطر الاكتوارية أو الاستثمارية.
    Une variation d'un point de pourcentage du taux d'actualisation a donc pour effet d'augmenter ou de diminuer de plus de 15 % le montant calculé de l'engagement. UN وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة.
    Par exemple, le rapport de l'actuaire indique que, toutes choses étant égales par ailleurs, diminuer de 1 % le taux d'actualisation employé par ONU-Habitat aurait eu pour effet d'accroître de 23 % le montant de ses engagements. UN وعلى سبيل المثال، يشير التقرير الاكتواري إلى أن تخفيض سعر الخصم الذي يستخدمه موئل الأمم المتحدة بـ 1 في المائة يؤدي إلى زيادة الالتزامات بـنسبة 23 في المائة، مع بقاء بقية العوامل بدون تغيير.
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 29 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 21 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وبالمثل فمن المقدَّر أن يزداد الالتزام المستحق بنسبة 29 في المائة وينخفض بنسبة 21 في المائة إذا ما نقص سعر الخصم أو زاد بواقع 1 في المائة على التوالي مع ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    L'augmentation s'explique principalement par la variation du taux d'actualisation qui est passé de 6 % à 4,5 %. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى تغيير سعر الخصم المستخدم في التقييم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    le taux d'intérêt implicite dans le bail est le taux d'actualisation qui, à la date d'entrée en vigueur du bail, a pour effet que : UN سعر الفائدة الضمني في عقد التأجير هو سعر الخصم الذي يتسبب، لدى ابتداء عقد التأجير، في إجمالي القيمة الحاضرة لكل من
    Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    Si le taux d'actualisation est plus élevé que le taux d'intérêt initial du prêt, la valeur actualisée sera inférieure. UN وإذا كان سعر الخصم المستخدم أعلى من سعر الفائدة اﻷصلي للقرض، ستكون القيمة الحالية أخفض.
    Les principales hypothèses retenues pour calculer les engagements après la cessation de service sont le taux d'actualisation et le taux tendanciel d'évolution des frais médicaux. UN والافتراضات الأساسية في حساب التزامات ما بعد انتهاء الخدمة هي سعر الخصم ومعدلات اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية.
    :: Taux de rendement annuel des investissements de 6,5 %, qui sert de taux d'actualisation pour les engagements; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 6.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للالتزامات؛
    :: Taux de rendement annuel des investissements de 7,5 %, qui sert de taux d'actualisation pour les engagements; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 7.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للخصوم؛
    Ce document examine également les hypothèses régissant les évaluations actuarielles, les reports et l'utilisation du taux d'actualisation. UN واستعرضت الورقة أيضا افتراضات التقييم الاكتواري وترحيل سعر الخصم واستخدامه.
    Le taux d'actualisation correspond au rendement à la date de clôture d'obligations de sociétés de premier rang ayant des échéances proches de celles des obligations de paiement. UN ويمثل سعر الخصم العائد المتأتي من تاريخ الإبلاغ من سندات الشركات ذات التصنيف الائتماني عالي الجودة التي لها تواريخ استحقاق قريبة من آجال دفع الالتزامات.
    Effet du changement de taux d'actualisation sur l'obligation au titre des prestations constituées en fin d'année UN أثر التغير في سعر الخصم على الالتزامات المتراكمة للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة
    Diminution Effet du changement de taux d'actualisation sur l'obligation au titre des prestations constituées en fin d'année UN أثر تغير سعر الخصم على الالتزام المتعلق باستحقاقات نهاية العام المحددة المتراكمة
    En Algérie, par exemple, ce taux est passé de 7,05 % à 6 %. UN فعلى سبيل المثال، خفضت الجزائر سعر الخصم من 7.05 في المائة إلى 6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more