i) La ou les monnaies dans lesquelles le prix des offres doit être formulé et exprimé; | UN | (ط) العملةَ أو العملاتِ التي سيُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها؛ |
i) La ou les monnaies dans lesquelles le prix des offres doit être formulé et exprimé; | UN | (ط) العملة أو العملات التي يُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها عنه؛ |
i) La ou les monnaies dans lesquelles le prix des offres doit être formulé et exprimé; | UN | (ط) العملةَ أو العملاتِ التي سيُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها عنه؛ |
Phase de la procédure d'appel d'offres où les offres sont ouvertes en public et où sont annoncés aux personnes présentes le nom et l'adresse de chaque fournisseur ou entrepreneur dont l'offre est ouverte et le prix soumis. | UN | هو مرحلة في إجراءات المناقصة تنطوي على فتح علني للعطاءات، ويُعلَن فيها عن اسم وعنوان كل مورِّد أو مقاول يُفتح عطاؤه وعن سعر العطاء أمام الأشخاص الحاضرين عند فتح العطاءات. |
2. Dans le dossier de sollicitation, les fournisseurs ou entrepreneurs sont priés de soumettre, durant la première étape de la procédure d'appel d'offres en deux étapes, des offres initiales contenant leurs propositions, sans prix soumissionné. | UN | )٢( تدعو وثائق التماس العطاءات الموردين أو المقاولين إلى أن يقدموا، في المرحلة اﻷولى من إجراءات المناقصة على مرحلتين، عطاءات أولية تتضمن اقتراحاتهم دون بيان سعر العطاء. |
De ce fait, le Comité est d'avis qu'elle était censée les avoir prises en considération dans le calcul du prix de l'offre. | UN | وبناء على ذلك، يفترض الفريق أن تكون الشركة قد أخذت هذه الظروف في الحسبان عند تقدير سعر العطاء. |
h) La manière dont le prix des offres doit être formulé et exprimé, y compris une mention indiquant s'il englobera des éléments autres que le coût de l'objet du marché, tels que tous frais de transport et d'assurance, droits de douane et taxes applicables; | UN | (ح) الكيفيةَ التي يُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء ذاته كأن يشمل مثلا ما يمكن تطبيقه من تكاليف نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛ |
i) La manière dont le prix des offres doit être formulé et exprimé, y compris une mention indiquant si le prix doit couvrir des éléments autres que le coût des biens, des travaux ou des services, tels que tous frais de transport et d'assurance, droits de douane et taxes applicables; | UN | )ط( الطريقة التي ينبغي أن يوضع بها سعر العطاء ويعبر بها عنه، بما في ذلك بيان بما اذا كان من المتوقع أن يشمل السعر عناصر أخرى غير تكلفة السلع والانشاءات أو الخدمات نفسها، مثل ماقد ينطبق من مصاريف نقل ورسوم تأمين ورسوم جمركية وضرائب؛ |
i) La manière dont le prix des offres doit être formulé et exprimé, y compris une mention indiquant si le prix doit couvrir des éléments autres que le coût des biens, des travaux ou des services, tels que tous frais de transport et d'assurance, droits de douane et taxes applicables; | UN | )ط( الطريقة التي ينبغي أن يوضع بها سعر العطاء ويعبر بها عنه، بما في ذلك بيان بما اذا كان من المتوقع أن يشمل السعر عناصر أخرى غير تكلفة السلع والانشاءات أو الخدمات نفسها، مثل ما قد ينطبق من مصاريف نقل ورسوم تأمين ورسوم جمركية وضرائب؛ |
h) La manière dont le prix des offres doit être formulé et exprimé, y compris une mention indiquant si le prix doit couvrir des éléments autres que le coût de l'objet du marché, tels que tous frais de transport et d'assurance, droits de douane et taxes applicables; | UN | (ح) الكيفيةَ التي سوف يُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء ذاته، ممّا يمكن تطبيقه مثلاً من تكاليف نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛ |
h) La manière dont le prix des offres doit être formulé et exprimé, ainsi qu'une mention indiquant s'il englobera des éléments autres que le coût de l'objet du marché, tels que frais de transport et d'assurance, droits de douane et taxes applicables; | UN | (ح) الطريقةَ التي يُصاغ بها سعر العطاء ويعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر سيشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء ذاته، مثل ما قد يَنطبق من تكاليف نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛ |
2. S'il peut se justifier d'exiger des garanties de soumissions, les règlements en matière de passation des marchés devraient déterminer comment ces exigences fonctionneront dans la pratique et leurs incidences sur le processus d'enchère, en particulier sur le prix soumis. | UN | 2- وفي الحالات التي قد يكون فيها طلب ضمانات العطاء مبرَّرا، ينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء كيفية تطبيق المتطلبات في الممارسة العملية، وانعكاساتها على عملية تقديم العطاءات، وخصوصا سعر العطاء. |
Pour l'explication des termes " prix soumis " , " fournisseur ou entrepreneur " , " appel d'offres en deux étapes " et " entité adjudicatrice " , voir n° 86, 85, 88 et 62 ci-après [**hyperliens**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعابير " سعر العطاء " و " المورِّد أو المقاول " و " المناقصة على مرحلتين " و " الجهة المشترية " ، انظر الفقرات 86 و85 و88 و62 [**وَصْلات تشعُّبية**]. |
2. Dans le dossier de sollicitation, les fournisseurs ou entrepreneurs sont priés de soumettre, durant la première étape de la procédure d'appel d'offres en deux étapes, des offres initiales contenant leurs propositions, sans prix soumissionné. | UN | )٢( تدعو وثائق التماس العطاءات الموردين أو المقاولين إلى أن يقدموا، في المرحلة اﻷولى من إجراءات المناقصة على مرحلتين، عطاءات أولية تتضمن اقتراحاتهم دون بيان سعر العطاء. |
De ce fait, le Comité est d'avis qu'elle était censée les avoir prises en considération dans le calcul du prix de l'offre. | UN | وبناء على ذلك، يفترض الفريق أن تكون الشركة قد أخذت هذه الظروف في الحسبان عند تقدير سعر العطاء. |