Étant donné qu'il a été installé dans d'autres départements et bureaux, le Comité consultatif espère que son utilisation croissante pourra conduire à une réduction du prix d'achat. | UN | ونظرا إلى أن هذه البرمجيات مستخدمة في إدارات ومكاتب أخرى، فإن اللجنة تأمل أن يؤدي استخدامها إلى خفض في سعر شراء الوحدة. |
i) Du prix d'achat du logement consigné dans le contrat de vente conclu par le premier propriétaire; ou | UN | `1 ' سعر شراء الشقة الوارد في عقد البيع الذي أبرمه المالك الأول؛ |
Mme Piskounova a dit que leur prix d'achat pour le coltan, à une teneur de 30 % de tantale, était de 10 dollars le kilogramme. | UN | وأضافت قائلة إن سعر شراء الكولتان، الذي يحتوي على 30 في المائة من التنتلوم، هو 10 دولارات للكيلو غرام الواحد. |
Le rendement brut pour le détenteur de sukuk équivaut à la marge entre le prix d'achat et le prix de vente après la livraison. | UN | والعائد الإجمالي الذي يحصل عليه حائزو الصكوك يتكون من الهامش بين سعر شراء السلعة وثمن بيعها بعد تسليمها. |
92. Le Comité a relevé des écarts entre le coût d'acquisition des biens durables au 31 décembre 2008 et celui mentionné dans la note 15 aux états financiers. | UN | 92- ولاحظ المجلس وجود تفاوت بين سعر شراء الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 والسعر المبين في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Le risque de très lourdes amendes imposées aux auteurs de ce fruit du progrès scientifique fait du prix d'acquisition du matériel un obstacle insurmontable pour les autorités sanitaires cubaines. | UN | وإن تهديد منتجي هذه المعدات المتطورة بغرامات مالية بالملايين تجعل سعر شراء هذه المعدات عقبة يتعذر على سلطات الصحة الكوبية التغلب عليها. |
Le Requérant soutient que ce préjudice devrait être évalué d'après le " prix d'achat des biens " , moins amortissement. | UN | وتعتبر الوزارة أن تقييم هذه الخسارة ينبغي أن يستند إلى " سعر شراء اﻷصول " مطروحا منه قيمة الاستهلاك. |
Le Requérant soutient que ce préjudice devrait être évalué d'après le " prix d'achat des biens " , moins amortissement. | UN | وتعتبر الوزارة أن تقييم هذه الخسارة ينبغي أن يستند إلى " سعر شراء اﻷصول " مطروحا منه قيمة الاستهلاك. |
Il représentait entre 35 % et 74 % du prix d'achat à l'étranger. | UN | ومثلت هذه الرسوم للسكك الحديدية ٣٥ في المائة على اﻷقل و ٧٤ في المائة على اﻷكثر من سعر شراء القمح في الخارج. |
La hausse des prix de vente était supérieure à celle du prix d'achat du lait cru. | UN | وقد تجاوزت الزيادة في سعر التجزئة الزيادة في سعر شراء الحليب الخام. |
Gina, cherche le prix d'achat de l'appartement de Drek Pearce. | Open Subtitles | "جينا"، إبحثي عن سعر شراء شقة "ديريك بيرس" |
Ces estimations tiennent compte du fait que, pour tous les lieux d'affectation, le prix d'achat du matériel et des logiciels couvre leur maintenance pendant l'année qui suit l'acquisition. | UN | وتقديرات تكاليف الصيانة لبرامج ومعدات الحاسوب تأخذ في حسبانها أن العام اﻷول من الصيانة يدخل ضمن سعر شراء المعدات لكل مراكز العمل. |
Ces estimations tiennent compte du fait que, pour tous les lieux d'affectation, le prix d'achat du matériel et des logiciels couvre leur maintenance pendant l'année qui suit l'acquisition. | UN | وتقديرات تكاليف الصيانة لبرامج ومعدات الحاسوب تأخذ في حسبانها أن العام اﻷول من الصيانة يدخل ضمن سعر شراء المعدات لكل مراكز العمل. |
Un prêt complémentaire vient s'ajouter aux prêts ordinaires sous forme d'au logement en obligations-logements immobilières ordinaire, portant ainsi l'aide accordée par le Fonds de prêt au logement à 90 % du prix d'achat du bien immobilier considéré. | UN | وتفوق قيمة هذه القروض الإضافية قيمة سندات قروض السكن العادية، لتصل المساعدة التي يحق أن تحصل عليها هذه المجموعات من صندوق القروض السكنية إلى 90 في المائة من سعر شراء الأملاك. |
" Prévoit la possibilité dans certains cas de faire don au pays bénéficiaire d'une partie du prix d'achat des marchandises néerlandaises. | UN | " يوفر البرنامج الفرصة في بعض الحالات لمنح البلد المتلقي جزءاً من سعر شراء السلع الهولندية كهبة. |
115. Le Comité a noté qu'en Croatie, le prix d'achat de matériel scolaire fourni par un partenaire opérationnel en 1993 et 1994 semblait élevé par rapport aux prix payés par le bureau extérieur en 1995. | UN | ٥١١ - ولاحظ المجلس أن سعر شراء شراء لوزام الغرف الدراسية التي اشتراها شريك منفذ في كرواتيا، لعامي ٣٩٩١ و٤٩٩١، تبدو عالية بالمقارنة باﻷسعار التي دفعها المكتب الميداني في عام ٥٩٩١. |
La Fondation nationale de l'élevage a annoncé en septembre 2011 une augmentation de 1,9 nouveaux dollars de Taiwan du prix d'achat du kilogramme de lait cru, à compter du 1er octobre. | UN | 17- أعلنت مؤسسة الصناعات الحيوانية الوطنية عن زيادة قدرها 1.9 دولار تايواني جديد للكيلوغرام على سعر شراء الحليب الخام في أيلول/سبتمبر 2011، وذلك اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le Comité a relevé des écarts entre le coût d'acquisition des biens durables au 31 décembre 2008 et celui mentionné dans la note 15 aux états financiers. | UN | 92 - ولاحظ المجلس وجود تفاوت بين سعر شراء الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 والسعر المبين في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks. | UN | غير أن لجنة التفسير وافقت على أن تلك الحسوم، حسب ما جاء في المعيار المحاسبي الدولي 2 (الجرد)، التي تم الحصول عليها كخصم من سعر شراء الجرود ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند قياس كلفة الجرد. |