"سفارة باكستان في" - Translation from Arabic to French

    • l'ambassade du Pakistan à
        
    • République islamique d'Iran à
        
    L'incident tragique survenu à l'ambassade du Pakistan à Kaboul n'est pas un cas exceptionnel sans précédent dans le monde. UN إن الحادثة اﻷليمة التي جدت في سفارة باكستان في كابول ليست فريدة وأولى من نوعها في العالم.
    Des dizaines de milliers de manifestants pacifiques se sont retrouvés devant l'ambassade du Pakistan à Kaboul, scandant des slogans anti-pakistanais. UN وتجمع آلاف من المتظاهرين المسالمين خارج مباني سفارة باكستان في كابل هاتفين بشعارات مناهضة لباكستان.
    Note verbale datée du 23 décembre 1993, adressée à l'ambassade du Pakistan à Washington par la Section UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى سفارة باكستان في واشنطن من قسم رعاية
    République islamique d'Iran à Washington UN العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    République islamique d'Iran à Washington UN العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    1955-1958: Ministre à l'ambassade du Pakistan à Washington, D.C. UN 1955-1958: سفارة باكستان في واشنطن العاصمة برتبة وزير
    à l'ambassade du Pakistan à Washington UN واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن
    Les groupes qui se dirigeaient en manifestant vers l'ambassade du Pakistan à Kaboul n'avaient qu'une intention : exprimer leur indignation à l'égard de l'ingérence étrangère directe dans les affaires intérieures de l'Afghanistan. UN ولم تكن للمجموعات التي زحفت على سفارة باكستان في كابول من نية أخرى سوى الاعراب عن استنكارها للتدخل اﻷجنبي المباشر في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    < < Le 4 décembre 2004, une fenêtre de l'ambassade du Pakistan à La Haye a été pulvérisée. UN " في 4 كانون الأول/ديسمبر 2004، هشمت نافذة في سفارة باكستان في لاهاي.
    Note verbale datée du 17 mars 1997, adressée par la section d'intérêts de la République islamique d'Iran à Washington à l'ambassade du Pakistan à Washington UN مذكــرة شفوية مؤرخــة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهـة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة الى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    Note verbale datée du 17 mai 1996, adressée à l'ambassade du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN مذكـرة شفوية مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة من قسم رعاية مصالـح جمهوريــة إيــران اﻹسلاميــة في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    Note verbale datée du 31 juillet 1996, adressée à l'ambassade du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN مذكــرة شفويـة مؤرخـة ٣١ تمـوز/يوليه ١٩٩٦ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    Je dois exprimer, au nom de S. E. le Président de l'Afghanistan et au nom du Gouvernement et du peuple afghans, leur profond regret au sujet de l'incident triste et regrettable qui s'est produit à l'ambassade du Pakistan à Kaboul le 6 septembre 1995. UN أعرب، نيابة عن فخامة رئيس حكومة أفغانستان وعن شعبها، عن اﻷسف العميق على الحادث المحزن والفاجع جدا الذي وقع في سفارة باكستان في كابل في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Il a été fait allusion à l'attaque ignoble et à l'incendie de l'ambassade du Pakistan à Kaboul il y a environ quatre semaines — le 6 septembre 1995 — par une foule de 3 000 personnes, à l'instigation et sous la direction des autorités de Kaboul. UN وتمت اﻹشارة أيضا إلى الاعتداء الغادر على سفارة باكستان في كابل وحرمتها قبل نحو أربعة أسابيع في ٦ أيلول/سبتمبر، من قبل حشد من الناس بلغ ٣ ٠٠٠ شخص، حرضته وقادته سلطات كابل.
    Note verbale datée du 30 juin 1994, adressée à l'ambassade du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    Ministre conseiller à l'ambassade du Pakistan à Washington, D.C., 1955-1958 UN وزير مستشار، سفارة باكستان في واشنطن العاصمة (1955-1958)
    Ces documents (S/1995/767 et S/1995/795) rapportaient les événements récents qui s'étaient déroulés à Hérat et l'effet qu'ils avaient produit sur l'état d'esprit de la population afghane dans l'ensemble du pays, ainsi que les événements tragiques ayant eu lieu par la suite à l'ambassade du Pakistan à Kaboul. UN وتتضمن هاتان الوثيقتان S/1995/767) و(S/1995/795 سردا لﻷحداث التي وقعت مؤخرا في هيرات وأثرها على الحالة الذهنية لشعبنا في البلد كله، وما لحق ذلك من أحداث ضارة ومحزنة في سفارة باكستان في كابول.
    République islamique d'Iran à Washington UN واشنطن الى سفارة باكستان في واشنطن
    la République islamique d'Iran à Washington UN سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    la République islamique d'Iran à Washington UN الى سفارة باكستان في واشنطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more