Des ambassadeurs de bonne volonté du PNUD ont visité le Mali et la Sierra Leone pour promouvoir des projets d'autonomisation des femmes et des jeunes. | UN | وزار سفراء النوايا الحسنة التابعون للبرنامج الإنمائي مالي وسيراليون لتشجيع مشاريع تمكين المرأة والشباب. |
L'UNESCO continue également de faire appel au réseau des ambassadeurs de bonne volonté pour diffuser ses idéaux. | UN | وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها. |
Elle a contribué à la sensibilisation du public sur certaines questions à travers ses ambassadeurs de bonne volonté et messagers d'espoir. | UN | وقد أثارت الوعي لدى الجمهور من خلال سفراء النوايا الحسنة أو رسل الأمل. |
Pour accroître l'efficacité et l'utilité des programmes d'ambassadeurs de bonne volonté, les chefs de secrétariat des organisations concernées devraient: | UN | من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي: |
les ambassadeurs itinérants travailleront en coordination avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Département de l'information. | UN | وسيعمل سفراء النوايا الحسنة بالتنسيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام لنشر الوعي بالمؤتمر. |
Pour améliorer l'efficacité des programmes d'ambassadeurs de bonne volonté, les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que: | UN | من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي: |
Des organismes des Nations Unies ont eux aussi participé à la célébration de cette Journée, comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui a créé plusieurs affiches avec des personnalités du sport, notamment les ambassadeurs de bonne volonté du PNUD Marta Vieira da Silva, Maria Sharapova et Didier Drogba, visant à souligner le pouvoir du sport. | UN | وإضافة إلى ذلك، شاركت أيضا في الاحتفال بهذا اليوم الدولي وكالات تابعة للأمم المتحدة، منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أعد ملصقات عديدة مع شخصيات في مجال الرياضة، لا سيما سفراء النوايا الحسنة لديه، مارتا فييرا دا سيلفا وماريا شارابوفا وديدييه دروغبا، لتسليط الضوء على قدرة الرياضة. |
H. Désignation d'ambassadeurs de bonne volonté 42 13 | UN | حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة 42 12 |
iii) La fourniture accrue d'informations et le renforcement des activités de plaidoyer dans les grandes manifestations internationales auxquelles participe l'ONUDI et avec le concours des ambassadeurs de bonne volonté. | UN | `3` توفير مزيد من المعلومات والدعوة إلى المناصرة في الأحداث الدولية الكبرى التي تشارك فيها اليونيدو ومن خلال سفراء النوايا الحسنة؛ |
JIU/NOTE/2006/1 - Goodwill Ambassadors in the United Nations system (ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies) | UN | JIU/NOTE/2006/1- سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة |
E. ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies (JIU/NOTE/2006/1) | UN | هاء- سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة (JIU/NOTE/2006/1) |
Plusieurs ambassadeurs de bonne volonté et messagers de la paix des Nations Unies, dont Gisele Bündchen, Ronaldo, Paulo Coelho, le rappeur brésilien MV Bill et l'architecte Oscar Niemeyer, ont également participé. | UN | وشارك العديد من سفراء النوايا الحسنة ورسل الخير التابعين للأمم المتحدة، من بينهم غيزيل باندتشين ورونالدو وباولو كويلهو ومغني الراب البرازيلي إم في بيل والمهندس المعماري أوسكار نيمير. |
Les ambassadeurs de bonne volonté du HCR ont aussi joué un rôle important en sensibilisant l'opinion publique et en recueillant son appui en faveur des personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | كما اضطلع سفراء النوايا الحسنة المعتمدين من قبل المفوضية بدور أساسي فيما يتعلق بإذكاء الوعي ودعم الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
51. Envisager la nomination d'ambassadeurs de bonne volonté ou d'envoyés spéciaux aux fins de parvenir à l'universalité. | UN | 51 - النظر في تعيين سفراء النوايا الحسنة أو المبعوثين الخاصين من أجل الترويج للعالمية. |
f) Promouvoir l'action des ambassadeurs de bonne volonté et des personnalités publiques travaillant dans les domaines des droits de l'homme; | UN | (و) تفعيل جهود سفراء النوايا الحسنة والشخصيات العامة المهتمة بحقوق الإنسان. |
:: Programme des ambassadeurs de bonne volonté dans le système des Nations Unies (2006) | UN | - برنامج سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة (2006) |
H. Désignation d'ambassadeurs de bonne volonté | UN | حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة |
76. Les ambassadeurs de bonne volonté ont fourni un appui précieux au Haut-Commissariat, l'aidant à sensibiliser l'opinion publique, à influencer l'action politique et à faire campagne en faveur des droits des personnes relevant de son mandat. | UN | 76- وقدم سفراء النوايا الحسنة دعماً قيماً إلى المفوضية، فساعدوا على إذكاء الوعي، والتأثير في الإجراءات على المستوى السياسي، والدعوة لحقوق الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
En 2009, le Bureau de l'UNICEF dans le territoire palestinien occupé a poursuivi ses activités d'information des médias et accueilli plusieurs missions de personnalités parmi lesquelles la Directrice exécutive de l'UNICEF, le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et trois ambassadeurs de bonne volonté de l'UNICEF. | UN | في عام 2009، واصل مكتب اليونيسيف في الأراضي الفلسطينية المحتلة نشاطه الإعلامي واستضاف مجموعة من زيارات كبار الشخصيات كان منها زيارة المديرة التنفيذية لليونيسيف، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، و3 من سفراء النوايا الحسنة باليونيسيف. |
d) Stratégie de commercialisation y compris le programme ambassadeurs de bonne volonté (1) | UN | (د) استراتيجية التسويق بما في ذلك برنامج سفراء النوايا الحسنة (1) |
À cet égard, les ambassadeurs itinérants constituent un élément positif qui contribuera à rehausser la visibilité de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة. |