Le chef de la Section doit également effectuer de nombreux voyages. | UN | وتقتضي مهام رئيس القسم إجراء سفريات كثيرة. |
Il ne s'agissait ni de voyages d'agrément ni de remèdes miracles. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى البعثات على أنها سفريات لمجرد السفر، أو أنها ستحل جميع المشاكل. |
Les voyages en mission s'inscrivent dans le contexte des activités du Secrétariat. | UN | تتم سفريات الموظفين في إطار الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة. |
Total réunions : frais de voyage des participants et indemnité journalière de subsistance | UN | إجمالي الاجتماعات: سفريات المشاركين وبدلات الإعاشة اليومية |
frais de voyage des participants aux réunions de la Conférence des Parties | UN | سفريات المشاركين في مؤتمر الأطراف |
Tous les mouvements des véhicules de la FORPRONU dans les secteurs sont considérés comme des déplacements aux fins du service. | UN | وتعد جميع التحركات التي تتم بمركبات قوة الحماية داخل القطاعات سفريات في مهام رسمية. |
" Un autre requérant est un voyagiste et agent de voyages des Pays-Bas dont l'activité consistait essentiellement à organiser des voyages d'agrément en Turquie. | UN | وقدمت مطالبة أخرى من منظم رحلات سياحية ووكيل سفريات من هولندا يقوم عمله أساسا على ترتيب رحلات سياحية للعطلات إلى تركيا. |
L'écart par rapport aux prévisions s'explique par la difficulté de faire coïncider les calendriers respectifs du Président et du Premier Ministre, s'agissant notamment de leurs voyages. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تضارب مواعيد وجدولي سفريات الرئيس ورئيس الوزراء |
Qui fait appel à une agence de voyages de nos jours ? | Open Subtitles | لأنه مَن الذي يستخدم وكالة سفريات حاليًا بحق الجحيم؟ |
Ou tu fais agence de voyages. | Open Subtitles | أو قومي بإخبار الناس بطالعهم، أنتِ تبدين كغجرية أو نجعله وكالة سفريات |
Je suis associé dans une agence de voyages et... j'ai ces deux billets, si vous les voulez. | Open Subtitles | أَنا شريك في وكالة سفريات و معي هذه التذكرتين ، إذا كنت تود خذهم |
Vêtements, voyages, divertissements. C'est pas mal, non ? | Open Subtitles | ملابس, سفريات, متع غالية ما العيب فى هذا ؟ |
Le 8 octobre, n'êtes-vous pas allé à une agence de voyages ? | Open Subtitles | بعد ظهر يوم 8 أكتوبر ، ألم تكن فى مكتب سفريات بشارع ريجينت |
frais de voyage des participants assistant à la Conférence des Parties | UN | سفريات المشاركين في مؤتمر الأطراف |
frais de voyage des participants à la Conférence des Parties | UN | سفريات المشاركين في مؤتمر الأطراف |
Une Partie a signalé qu'elle ne pourrait accepter qu'occasionnellement le financement des frais de voyage des membres du Comité originaires de pays non visés à l'article 5, dans des circonstances exceptionnelles, et elle a proposé un amendement à cet effet. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أنه لا يستطيع أن يوافق على تمويل سفريات أعضاء اللجنة من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 إلا على أساس عرضي وفي ظروف استثنائية واقترح إجراء تعديل مقابل. |
frais de voyage des participants à la réunion de la Conférence des Parties | UN | سفريات المشاركين في مؤتمر الأطراف |
frais de voyage des participants | UN | سفريات المشاركين |
En 2010, l'Institut a annoncé qu'il comptait également compenser les émissions attribuables aux déplacements de tous les participants. | UN | وفي سنة 2010، سيعوِِّض المعهد أيضاً عن الانبعاثات الناشئة من سفريات جميع المشاركين. |
Proposer au Conseil d'administration d'étendre aux déplacements de son président le champ d'application des directives relatives aux visites sur le terrain | UN | تقديم اقتراح إلى المجلس التنفيذي بتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية للزيارات الميدانية بحيث تشمل كذلك سفريات الرئيس. |
Au lieu de cela, un rapport sur les indicateurs de voyage a été établi et tous les déplacements effectués par des administrateurs ont été contrôlés mensuellement lors des réunions de l'équipe de gestion de zone et trimestriellement lors des réunions de l'équipe de gestion de pays. | UN | وفي المقابل، تم إعداد تقرير بمؤشرات السفر وإجراء رصد لجميع سفريات الموظفين الفنيين شهريا خلال اجتماعات فريق إدارة المنطقة وفصليا في اجتماعات فريق الإدارة القطري. |
Howard Jasnoch est, disons, voyagiste pour la pègre. | Open Subtitles | إنه وكيل سفريات من نوع ما مُختص بأمور عالم الإجرام |