"سفنهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs navires
        
    • leurs vaisseaux
        
    • leurs bateaux
        
    • vaisseau
        
    • leur navire
        
    • leur vaisseaux
        
    Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers. UN إن هؤلاء الدخلاء غير المدعوين قد أرسوا سفنهم التجارية على الساحل ورفعوا أعلامهم الأجنبية.
    :: Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires. UN :: معظم ملاك السفن أحرار في تحديد معايير تشغيل سفنهم.
    Ont-ils changé l'itinéraire d'un ou plusieurs de leurs vaisseaux ? Open Subtitles هل قامت أيّ من سفنهم الآخرى بتغيير مسارها؟
    Qu'on sécurise nos bases sur les planètes extérieures et qu'on dévie leurs vaisseaux où on peut. Open Subtitles أن نقوم بتأمين جميع قواعدنا ونقوم بتعطيل سفنهم أينما نستطيع
    leurs bateaux glissent sur les vagues, flottant sur l'intelligence des anciens. Open Subtitles سفنهم تطير فوق الأمواج، تطفو في خيلاء فوق البحار.
    j ai botter les fesses d'un vaisseau avec la plus sécurité la plus importante en mettant mon nez dans la compagnie la plupart du temps , ils viennent avec de joli cargo mais cette fois juste une petite boite si la compagnie le veut , ca a de la valeur . Open Subtitles استهدفت اكثر سفنهم امناً وتدخلت في شؤون الشركة معظم الوقت يأتي هذه السفينة مع حمولة جيدة
    Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d'allégements fiscaux. UN ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Plusieurs membres de la Commission ont également établi un suivi par satellite des déplacements de leurs navires dans les eaux relevant de leur juridiction nationale ou ont effectué des études pilotes portant sur l’évaluation de différents systèmes de suivi des navires. UN كما استخدم عدد من أعضاء لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا اﻷقمار الاصطناعية لرصد تحرك سفنهم في المياه التي تقع ضمن ولايتهم الوطنية، أو أجرت دراسات رائدة لتقييم مختلف نظم مراقبة السفن.
    Ceux-ci ont reconnu que 16 de leurs navires avaient effectivement chargé du charbon de bois en Somalie. UN واعترف أصحاب السفن بأن 16 من سفنهم قد حُـمِّـلت فعلا بالفحم في الصومال.
    Certains propriétaires ont également fourni des précisions sur les courtiers somaliens qui étaient chargés d’affréter leurs navires et de payer pour le transport du charbon. UN وقدم بعض المالكين أيضا تفاصيل السماسرة الصوماليين المشاركين في استئجار سفنهم ودفع ثمن الفحم المنقول.
    Tu sais ce que les marins disaient quand leurs navires dépassaient le bord de leur carte ? Open Subtitles أتعرف ما تعود البحارة على قوله عندما تتجاوز سفنهم نهاية خرائطهم؟
    Humilier les Grecs et détruire leurs navires ridicules. Open Subtitles أنزل الذلّ باليونانيّين ودمر سفنهم الضئيلة.
    Ces hommes du Nord ne s'aventurent jamais très loin de leurs navires et préfèrent ne pas être entraînés dans une bataille rangée. Open Subtitles هؤلاء الشماليون لا يرغبون أبدًا بالابتعاد عن سفنهم ولا يحبون أن يتم استدراجهم لمعركة مُخطط لها.
    Un avertissement pour qu'on cesse de pister leurs vaisseaux. Open Subtitles وهذا تحذير لنا لكي نتوقف عن ملاحقة سفنهم
    Quand les forces Terriennes se sont retirées, les forces Martiennes ont mobilisé tous leurs vaisseaux pour porter secours. Open Subtitles عندما انسحبت قوات الأرض جمهورية المريخ دفعت جميع سفنهم إلى جهود الإغاثة
    Les Mickies sont connus pour déguiser leurs vaisseaux d'attaque quant ils sont sous couverture. Open Subtitles هؤلاء المريخيون يعلمون بشأن كيفية إخفاء سفنهم الحربية عندما يكونوا في خضّم عمليات سرية
    Dans le même temps, les petits pêcheurs qui prenaient de moins en moins de poissons, se sont vus obligés d'augmenter la taille de leurs bateaux et d'aller chercher le poisson de plus en plus loin des côtes. UN وفي الوقت نفسه فإن تناقص حصائل الصيد أرغم صغار الصيادين على زيادة حجم سفنهم ثم على الصيد بعيدا عن الشاطئ.
    Ils ont verrouillé leurs bateaux ensemble pour stabiliser la flotte pour que les habitants du Nord n'aient pas le mal de mer. Open Subtitles لقد ربطوا سفنهم مع بعضها ليعطوا الأسطول الأستقرار حتي لا يصاب الشماليون بدوار البحر
    Les autres sont morts dans le vaisseau, voici des siècles. Open Subtitles كلّ الآخرين ماتوا منذ مئات السنين عندما تحطمت سفنهم
    Qu'ils fassent des balayages radiologiques de leur vaisseau. Open Subtitles اجعليهم يقومون بفحص اشعاعي علي متن سفنهم لكن مع التاكيد ان هذا مجرد اجراء احتياطي فقط
    Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d’allégements fiscaux. UN وتتوفر فيه اﻹعفاءات الضريبية ﻷصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d'allégements fiscaux. UN وأصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق يتمتعون بالإعفاءات الضريبية.
    Les forces d'occupations républicaines chargent leur vaisseaux et arrivera dans les temps. Open Subtitles قوات الجمهورية المحتلة تحمل سفنهم وسوف تصل فى الوقت المحدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more