"سفن حربية" - Translation from Arabic to French

    • navires de guerre
        
    • frégates
        
    • cuirassés
        
    • vaisseaux de guerre
        
    • bâtiments de guerre
        
    Elle mobilise jusqu'à cinq navires de guerre, quatre avions et plus d'un millier d'hommes. UN وشملت العملية ما يصل إلى خمس سفن حربية وأربع طائرات وما يزيد على 000 1 فرد.
    Il a quatre navires de guerre qui bloquent nos seuls espoirs de les trouver. Open Subtitles لديه أربع سفن حربية وهي التي تمنع آمالنا الوحيدة بالعثور عليهم
    4. navires de guerre : un chasseur de mines a été exporté en Lettonie. UN 4 - سفن حربية: صُدِّرت سفينة من طراز Minehunter إلى لاتفيا.
    Par ailleurs, plusieurs navires de guerre, notamment américains, se sont livrés à des actes de provocation à l'encontre de bateaux civils iraquiens à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    Un certain nombre de navires de guerre ont par ailleurs commis des actes de provocation contre des navires civils iraquiens à l'intérieur des eaux territoriales de l'Iraq. UN وكذلك قامت عدة سفن حربية باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية، والتي تم إرسالها وتوثيقها من قبلنا في حينها، ومنها على سبيل المثال:
    On a noté que le déploiement de navires de guerre dans une région en proie à la piraterie entraînait souvent une diminution du nombre d'incidents. UN ولوحظ أن نشر سفن حربية في منطقة ارتُكبت فيها حوادث قرصنة يؤدي غالبا إلى انخفاض عدد هذه الحوادث.
    Les navires de guerre des deux pays... Open Subtitles هذا في الوقت الذي فيه سفن حربية من كلا البلدين
    Envoyez trois navires de guerre avec des renforts, faites-les établir présence et discipline dans la ville, puis faites avec. Open Subtitles أرسل ثلاث سفن حربية ممتلئة بالأمتدادات, اطلب منهم إنشاء وجود والانضباط في المدينة, ومن ثم قم بإنهاء الأمر.
    navires de guerre UN سفن حربية يفوق وزنها 850 طنا متريا
    La liste qui suit des escales faites dans des ports du sud de Chypre par des navires de guerre de la marine grecque au cours des trois dernières années le prouve amplement : UN وتوضح هذه النقطة تماما القائمة التالية للزيارات التي قامت بها سفن حربية تابعة للبحرية اليونانية إلى جنوب قبرص خلال السنوات الثلاث الماضية:
    Au début des années 1980, le Ministère iraquien de la défense avait signé avec une société italienne un contrat portant sur plusieurs milliards de dollars, pour la fourniture de navires de guerre à la marine iraquienne. UN وقَّعت وزارة الدفاع العراقية في أوائل الثمانينات عقدا بمليارات الدولارات مع شركة إيطالية لتوريد سفن حربية للقوات البحرية العراقية.
    Ils ne peuvent exercer la juridiction pénale qu'en cas d'état de défense et uniquement sur les membres des forces armées qui sont envoyées à l'étranger ou embarquées sur des navires de guerre. UN ولا يجوز لهذه المحاكم ممارسة القضاء الجنائي إلا في حالة الدفاع وعلى أفراد القوات المسلحة فقط الذين يتم إيفادهم إلى الخارج أو إبحارهم فوق سفن حربية.
    Selon la Division de la production terrestre, pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, de nombreux navires de guerre sont entrés dans le golfe Persique et le volume des communications radio dans la région a augmenté dans des proportions considérables. UN وتقول شعبة الإنتاج البري إنه أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت دخلت عدة سفن حربية الخليج الفارسي، وزاد حجم الاتصالات اللاسلكية في المنطقة زيادة كبيرة.
    De surcroît, les 17 et 18 juillet 2000, cinq (5) navires de guerre (deux (2) frégates, deux (2) sous-marins et un (1) navire gigogne) de la marine turque ont violé les eaux territoriales de la République de Chypre et sont entrés dans le port de Kyrenia. UN وعلاوة على ذلك، انتهكت في 17 و 18 تموز/يوليه 2000 خمس سفن حربية وفرقاطتان وغواصتان أخريان وسفينة حراسة تابعة للبحرية التركية المياه الإقليمية لجمهورية قبرص ووصلت إلى ميناء كرينيا.
    L’amendement stipule qu’une autorisation ou notification préalable n’est plus requise pour le passage inoffensif de navires de guerre étrangers et de navires non commerciaux appartenant à un État étranger ou utilisé par celui-ci dans les parties de la mer territoriale qui ne sont pas soumises au régime historique reconnu applicable aux détroits danois. UN ويقضي التعديل بأن الحصول على إذن مسبق أو تقديم إخطار مسبق لم يعد مطلوبا للمرور البرئ من جانب سفن حربية أجنبية أو سفن غير تجارية تملكها أو تستخدمها دولة أجنبية في أجزاء من البحر اﻹقليمي لا يشملها النظام التاريخي المعترف به المنظم للمضايق الدانمركية.
    2. La présente Convention n'est pas applicable aux navires de guerre, navires de guerre auxiliaires et autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et exclusivement affectés, jusqu'à nouvel ordre, à un service public non commercial. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    2. La présente Convention n'est pas applicable aux navires de guerre, navires de guerre auxiliaires et autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et exclusivement affectés, jusqu'à nouvel ordre, à un service public non commercial. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    D'après les informations reçues de représentants officiels du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre et hélicoptères américains stationnés dans le golfe Persique et la mer d'Oman ont harcelé des navires et vaisseaux iraniens aux dates suivantes : UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية وطائرات هليكوبتر تابعة للولايات المتحدة ومتمركزة في الخليج الفارسي وبحر عمان إزعاجا للسفن والمراكب اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    1. Seuls les navires de guerre ou aéronefs militaires, ou les autres navires ou aéronefs qui portent des marques extérieures indiquant clairement qu'ils sont affectés à un service public et qui sont autorisés à cet effet, peuvent effectuer une saisie pour cause de piraterie. UN 1 - لا يجوز أن تنفِّذ عملية الضبط بسبب القرصنة إلا سفن حربية أو طائرات عسكرية أو غيرها من السفن أو الطائرات التي تحمل علامات واضحة تدل على أنها في خدمة حكومية ومأذون لها بذلك.
    Un programme en 39-45 qui rendait les cuirassés invisibles au radar. Open Subtitles هو كان برنامجا أثناء الحرب العالمية الثانية لإعادة سفن حربية مخفي إلى الرادار.
    Pas de vaisseaux de guerre aux environs. Open Subtitles لا سفن حربية في المنطقة.
    Selon des informations émanant de fonctionnaires du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des bâtiments de guerre des États-Unis se trouvant dans le golfe Persique et la mer d'Oman ont harcelé des navires iraniens aux dates et heures indiquées ci-après : UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية تابعة للولايات المتحدة اتخذت مواقع لها في الخليج الفارسي وبحر عمان مضايقات لسفن إيرانية في التواريخ والساعات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more