"سفيريدوف" - Translation from Arabic to French

    • SVIRIDOV
        
    20. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) demande si le terme " écosystèmes " sera examiné dans le cadre de consultations officieuses à l'instar de ce qui a été décidé pour l'article 20. UN ٢٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: تساءل عما إذا كان مصطلح " النظم اﻹيكولوجية " سيُنظر فيه في إطار المشاورات غير الرسمية على غرار ما تم بالنسبة للمادة ٢٠.
    52. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) ne peut pas se prononcer sur ce point. UN ٥٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه لا يستطيع اﻹجابة على هذه النقطة.
    29. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit que sa délégation ne s'oppose pas à la proposition des Pays-Bas parce qu'elle y voit une formule de compromis. UN ٩٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن الاتحاد الروسي لا يعارض اقتراح هولندا ﻷنه يعتبره صيغة توفيقية.
    16. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit qu'on ne comprend pas très bien où ni sous quelle forme seront consignés les commentaires de la Commission du droit international. UN ١٦ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه ليس من الواضح الموضع الذي ستدرج فيه تعليقات لجنة القانون الدولي ولا الشكل الذي ستظهر به.
    47. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) est surpris de l'opposition que rencontre la proposition de sa délégation, qui était d'ordre purement rédactionnel, et il s'incline devant la volonté générale. UN ٤٧ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن اندهاشه للمعارضة التي لقيها مقترح وفد بلده الذي لم يكن سوى مقترح تحريري محض، وقال إنه ينزل عند الرغبة العامة.
    61. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) regrette que le marteau ait prévalu sur le compromis et il répète que sa délégation réserve sa position sur l'article qui vient d'être adopté. UN ٦١ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن أسفه لتغليب اﻹصرار على التراضي وكرر تحفظ وفد بلده على المادة التي اعتمدت.
    71. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit qu'il faudra revenir sur le mot " durable " qui était placé entre crochets. UN ٧١ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه ينبغي العودة إلى النظر في كلمة " والمستدام " الواردة بين قوسين معقوفين.
    86. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), qu'appuie M. YAHAYA (Malaisie) estime que la notion figurant déjà aux articles 20 et 22, il n'est nul besoin d'en faire mention dans le préambule. UN ٨٦ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(، وانضم إليه السيد ياهايا )ماليزيا(، قال إنه لا يرى داع على اﻹطلاق لهذه اﻹشارة في الديباجة، نظرا لورودها في المادتين ٢٠ و ٢٢.
    22. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), expliquant son vote, dit qu'il s'est abstenu parce qu'il juge inacceptable l'article 32 de la convention. UN ٢٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: تحدث معللا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أن المادة ٣٢ من الاتفاقية غير مقبولة.
    14. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit que l’article 33 est d’une importance capitale pour les relations entre les États parties à la future convention. UN ١٤ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن للمادة ٣٣ مغزى رئيسيا في تقرير علاقة الدول بالاتفاقية المستقبلية.
    58. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) appuie les amendements proposés par la France. UN ٥٨ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه يؤيد التعديلات المقترحة من جانب فرنسا.
    13. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) s'étonne que le troisième paragraphe de l'article premier, qui figurait entre crochets, ait été purement et simplement supprimé. UN ١٣ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن دهشته لكون الفقرة الثالثة من المادة ١ التي كانت بين قوسين معقوفتين قد حذفت بكل بساطة.
    15. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), se référant au paragraphe 5 du compte rendu cité par le Président, dit qu'il n'y est dit nulle part que les États-Unis ont retiré leur proposition. UN ١٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى الفقرة ٥ من المحضر الذي ذكره الرئيس، وقال إنها لا تتضمن بتاتا أن الولايات المتحدة قد سحبت اقتراحها.
    19. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit qu'il préférerait que l'on conserve le paragraphe 3 qui figurait dans le projet initial de Groupe de rédaction, mais qu'il ne s'opposera à la proposition du Président. UN ١٩ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه يفضل الاحتفاظ بالفقرة ٣ التي كانت في المشروع اﻷولي لفريق الصياغة، غير أنه لن يعترض على مقترح الرئيس.
    47. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) rappelle que c'est par erreur que la Fédération de Russie figure parmi les États qui ont formulé des réserves à propos de l'alinéa b). UN ٤٧ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: ذكّر بأن اسم الاتحاد الروسي قد ورد خطأ في قائمة الدول التي أبدت تحفظات على الفقرة )ب(.
    77. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) rappelle que sa délégation a présenté sur la question une proposition contenue dans le document A/C.6/51/NUW/WG/CRP.34 et qui tendait à donner la priorité à l'eau potable au paragraphe 2. UN ٧٧ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: ذكر بأن وفده قد قدم بشأن هذه المسألة اقتراحا ورد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.34 ويرمي في الفقرة ٢ إلى إيلاء اﻷولوية لمياه الشرب.
    59. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) ne voit pas d'inconvénient à maintenir le titre recommandé par le Comité de rédaction ni à l'abréger non plus comme l'ont proposé les Pays-Bas car, lorsqu'on lit l'article, on voit bien de quoi il s'agit. UN ٥٩ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه لا يعترض على اﻹبقاء على العنوان الذي أوصت به لجنة الصياغة، أو اختصاره كما اقترحت هولندا، ﻷن نص المادة واضح في ذاته.
    110. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), M. PASTOR RIDRUEJO (Espagne), M. ISKIT (Turquie), M. CHIRANOND (Thaïlande), M. EL-MUFTI (Soudan) et M. AMARE (Éthiopie) appuient la proposition de la Chine. UN ١١٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي( والسيد باستور ريريجو )اسبانيا( والسيد اسكيت )تركيا( والسيد شيرانوند )تايلند( والسيد المفتي )السودان( والسيد أماري )اثيوبيا(: قالوا إنهم يؤيدون الاقتراح الصيني.
    134. Le PRÉSIDENT, M. HARRIS (États-Unis d'Amérique) et M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) font des déclarations sur l'organisation des travaux. UN ١٣٤ - الرئيس والسيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أدلوا ببيانات عن المسائل التنظيمية.
    50. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) explique que la réserve qu'il a formulée à propos du verbe " contrôler " tient au fait que la traduction russe de ce terme peut prêter à confusion. UN ٥٠ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أوضح بأن التحفظ الذي أبداه بشأن كلمة " التحكم " يعود إلى أن الترجمة الروسية لهذا المصطلح قد تثير لبسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more