"سفير استراليا" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur d'Australie
        
    • l'ambassadeur de l'Australie
        
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur d'Australie de sa déclaration et de ses paroles aimables. UN الرئيس: أشكر سفير استراليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة.
    D'une part, l'Ambassadeur d'Australie me propose de tenir dès maintenant des consultations informelles pour étudier cette question. UN فمن جهة لدي اقتراح تقدم به سفير استراليا الموقر وهو يرمي إلى عقد مشاورات اﻵن للنظر في هذه المسألة.
    Je ne sais si des consultations informelles consacrées au texte dont l'Ambassadeur d'Australie vient de donner lecture changeront grand-chose à la situation au stade actuel. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكان المشاورات غير الرسمية بشأن النص كما قرأه سفير استراليا الموقر أن تحقق الكثير في هذه المرحلة.
    Je souhaite également la bienvenue à notre nouveau collègue, l'ambassadeur de l'Australie, M. Richard Starr. UN كذلك أرحب بزميلنا الجديد السيد ريتشارد ستار سفير استراليا.
    En outre, nous remercions l'ambassadeur de l'Australie, M. O'Sullivan, de son précieux concours à cet égard. UN كذلك نشكر السيد اوسوليفان سفير استراليا على اسهامه الكبير في ذلك.
    Mesdames et Messieurs les délégués, vous venez d'entendre l'Ambassadeur d'Australie, qui vient de donner lecture d'un projet de décision et de proposer que nous nous réunissions en consultations informelles juste après cette séance pour examiner ce texte. UN المندوبون الموقرون، لقد استمعتم إلى الاقتراح الذي تقدم به سفير استراليا الموقر الذي تقدم باقتراح قرأه واقترح أيضاً أن نعقد فوراً مشاورات للنظر في الاقتراح.
    Je crois que l'Ambassadeur d'Australie a proposé simplement de tenir des consultations après cette plénière. Il n'a pas dit qu'on devait revenir pour prendre une décision sur sa proposition. UN وأظن أن سفير استراليا قد اقترح ببساطة عقد مشاورات بعد هذه الجلسة العامة؛ ولم يقل أنه يجب العودة مجدداً لاتخاذ قرار بشأن اقتراحه.
    S'il n'existe aucune forme de consensus en la matière, nous ne voyons aucune explication à l'empressement avec lequel nous semblons accueillir la proposition présentée aujourd'hui par l'Ambassadeur d'Australie. UN فإذا لم يحصل أي توافق في اﻵراء بهذا الخصوص فإننا لا نفهم سبب هذا التسرع في الحالة المحددة للاقتراح الذي تقدم به سفير استراليا الموقر.
    En dépit des efforts énormes qui ont été faits pour parvenir à cette décision, aucun progrès n'a été réalisé concrètement et nous n'avons toujours pas progressé suffisamment depuis que l'Ambassadeur d'Australie, M. O'Sullivan, nous a proposé sa solution, en 1993. UN وبالرغم من الجهود المضنية التي بذلت لاتخاذ هذا القرار، لم ينجز تقدم حقيقي من الناحية العملية، ونحن لا نزال غير بعيدين كثيراً عن الحل الذي عرضه السيد أوسوليفان سفير استراليا في عام ٣٩٩١.
    - Le gouvernement a décidé de rappeler l'Ambassadeur d'Australie à Paris pour des consultations urgentes et afin de lui donner des instructions sur la meilleure conduite à tenir désormais pour réagir à la décision française. UN ● قررت الحكومة استدعاء سفير استراليا في باريس لمشاورات عاجلة وتزويده بالمعلومات عن أفضل طريقة لكي تستمر استراليا في التصرف حيال القرار الفرنسي.
    M. BENJELLOUN—TOUIMI (Maroc) : Je voudrais remercier l'Ambassadeur d'Australie pour sa proposition. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: بودي أن أشكر سفير استراليا على اقتراحه.
    Je voulais simplement dire que l'Ambassadeur d'Australie a fait une proposition, j'en fais une seconde : je voudrais inclure l'efficience des méthodes de travail de cette conférence dans les consultations que vous voulez tenir après la séance officielle, parce que de toute évidence nous ne respectons plus les traditions de cette conférence. UN أردت أن أقول فقط إن سفير استراليا تقدم باقتراح. وأنا أتقدم باقتراح ثان. وبودّي لو أُدرجت فعالية أساليب عمل هذا المؤتمر في المشاورات التي ترغبون في عقدها بعد الجلسة الرسمية، وذلك بكل وضوح ﻷننا لم نعد نحترم تقاليد هذا المؤتمر.
    La raison de ma présente intervention, et je m'excuse d'interrompre l'Ambassadeur d'Australie, est qu'il me semble que nous devons examiner très attentivement la façon dont nous procédons dans nos réunions. UN وسبب مقاطعتي اﻵن - وأعتذر لمقاطعة سفير استراليا - هو أنه يبدو لي أنه يتعين علينا أن ننظر عن كثب في الطريقة التي ندير بها جلساتنا.
    La PRESIDENTE : Je remercie l'Ambassadeur d'Australie pour cette proposition. Le secrétariat en a pris bonne note et il prendra toutes les dispositions nécessaires pour que ce projet de décision puisse être distribué le plus rapidement possible. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر سفير استراليا على هذا المقترح، وقد أحاطت اﻷمانة علماً به على النحو الواجب وستتخذ من جانبها كافة الترتيبات اللازمة ليتسنى توزيع مشروع المقرر في أسرع وقت ممكن.
    Ma délégation fait siennes toutes les observations pertinentes que mon ami, l'ambassadeur de l'Australie, vient de faire dans la présentation éloquente du projet de résolution à l'examen, et celle de l'Ambassadeur Jallow, de la Gambie, qui vient de parler au nom du Groupe africain. UN ووفد بلادي يؤيد جميع الملاحظات التي طرحها صديقي سفير استراليا توا في عرضه البليغ لمشروع القرار المعروض علينا، وتلك التي طرحها السفير جالو ممثل غامبيا الذي تكلم توا نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    Le contexte du dernier élargissement a été décrit par l'ambassadeur de l'Australie d'alors, M. O'Sullivan, le 13 avril 1993, dans le document CD/1214. UN ووصف سفير استراليا آنذاك، السيد أوسوليفان، سياق التوسيع اﻷخير للعضوية في الوثيقة CD/1214 بتاريخ ٣١ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Nous avons approuvé la décision concernant la création du poste de coordonnateur spécial chargé de la question des mines terrestres et nous sommes heureux que ce coordonnateur soit l'ambassadeur de l'Australie. Nous avons pleine confiance dans sa capacité et dans celle de sa délégation. UN لقد وافقنا على القرار الخاص بمشروع إنشاء وظيفة لمنسق خاص لمعالجة موضوع اﻷلغام اﻷرضية ونحن سعداء بأن المنسق الخاص هو سفير استراليا ونثق ثقة كاملة في قدرته وفي قدرة وفد بلاده في هذا الشأن.
    La délégation sri—lankaise est heureuse que la Conférence ait pris une décision et nommé un coordonnateur spécial. Elle félicite l'ambassadeur de l'Australie de son accession à ce poste où une tâche difficile l'attend. UN هذا صحيح، ويسرنا أن لدينا قراراً، وكذلك قراراً آخر، بتعيين منسق خاص، ونهنئ سفير استراليا على حسن نهوضه بهذه المهمة الصعبة.
    Mes remerciements s'adressent aussi aux diplomates qui ont si efficacement secondé l'Ambassadeur Somavía dans sa tâche ici et à New York : il s'agit de l'ambassadeur de l'Australie, M. Richard Butler, de l'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Koos Richelle, de l'Ambassadeur de la Malaisie, M. Ismail Razali, et de l'Ambassadeur de l'Inde, M. Prakesh Shah. UN كما نبدي عرفاننا للدبلوماسيين الموهوبين الذين ساعدوا بحنكتهم البالغة السفير سومافيا في عمله، سواء هنا أو في نيويورك وهم: سفير استراليا ريتشارد بتلر، وسفير هولندا كوس ريشيل، واسماعيل رزالي السفير الماليزي، وبراكيش شاه سفير الهند؛
    Qu'il me soit possible de rappeler, en guise de conclusion, que l'ambassadeur de l'Australie a présenté le 22 mai une proposition de projet de décision (CD/1458) par lequel la Conférence nommerait un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أضيف ما يلي. لقد قدم سفير استراليا الموقر في ٢٢ أيار/مايو اقتراحا )CD/1458( يتضمن مشروع مقرر بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more